Первый помощник Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
Вы не только мой пациент, Вы теперь мой первый помощник.
No sólo es mi paciente, ahora es mi ayudante favorita.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Soy primer oficial de este buque petrolero que se unirá a un convoy con rumbo Este... y que transporta 100.000 barriles de gasolina de alto octanaje en la bodega.
Ты записан как первый помощник, на сборы полчаса.
Ud. será primer oficial, si puede presentarse en media hora.
Меня зовут Росси. Первый помощник.
Soy Rossi, el primer oficial.
Это мой первый помощник м-р Росси.
El Sr. Rossi es mi primer oficial.
Как хирург Вы - великий первый помощник.
Como cirujano, es un primer oficial excelente.
Не хотелось, чтобы это зашло далеко, но кок сказал мне, что первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пен прогнал Тинк.
Juré que no contaría nada... pero me contaron que el cocinero oyó decir que Peter Pan expulsó a Campanita.
- даже мой первый помощник. - Джим,
-... ni mi segundo en comando.
Здесь нет лагеря выживших, первый помощник.
No hay ningún sobreviviente, Número Uno.
Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7.
El capitán y el primer oficial desaparecieron en la superficie de Eminiar Vll.
Мой первый помощник, коммандер Спок.
Mi primer oficial, el comandante Spock.
Первый помощник Спок временно командует.
Primer oficial Spock, jefe interino.
Ты говоришь, как мой первый помощник.
Suena como mi primer oficial.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
- Señor Spock, una nave puede funcionar con un ingeniero jefe y un doctor incluso un primer oficial, que no se sienten bien.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
No es así, Comodoro yo soy el responsable.
Мой первый помощник м-р Спок, д-р Маккой.
Mi Primer Oficial, el señor Spock, el doctor McCoy.
Я первый помощник.
- Soy el primer oficial.
Мой первый помощник, м-р Спок, покажет вам ваши покои.
Mi primer oficial, el Sr. Spock, le mostrará sus aposentos.
Мой первый помощник, м-р Спок.
Mi teniente comandante, Sr. Spock.
Вы сказали, что Вам вчера вечером звонил первый помощник комиссара Хульт.
Usted mencionó que el sargento Hult llamó la pasada noche.
Первый помощник инспектора Хульт, ответьте.
Llamando al sargento Hult.
Извините, первый помощник.
Lo siento, Número Uno.
Нет никакого лагеря выживших, первый помощник.
No hay ningún campamento de supervivientes, Número Uno.
Первый помощник, удар готов.
A la espera, Número Uno.
Выходите на связь, первый помощник.
Establezca contacto, Número Uno.
Что у нас тут, учебное судно, первый помощник?
¿ Qué es esto, una nave cadete, Número Uno?
И хотите верьте или нет - первый помощник на их стороне.
El 2o. comandante está con ellos.
Мой первый помощник, майор Кира.
Esta es mi primer oficial, la mayor Kira.
Не только потому, что я - ваш первый помощник, но... потому что я верю : я здесь, чтобы помочь Эмиссару.
No solo porque soy su primer oficial sino porque estoy aquí para ayudar al emisario.
Ты же первый помощник, разве ты не можешь... приказать кораблю пройти?
Quizá pase una nave. Eres la primera oficial. ¿ No puedes... ordenar que pase una nave?
Пусть твой первый помощник займется этим.
Cédele el mando a tu primer oficial.
Вы - капитан. Я - первый помощник.
Tú eres el Capitán, yo el primer oficial.
Уязвимый капитан. Первый помощник, озабоченный свалившимся на него бременем. Шанс совершить прыжок на более высокую ступень командования.
Un capitán vulnerable... un primer oficial abrumado por la responsabilidad que recae en él de repente, una ocasión para escalar en la cadena de mando.
Я первый помощник капитана Славы, мадам.
Soy el Primer Oficial del Renown, Madame.
Служебный номер : 47-альфа-6-1-2. Первый помощник, звездолет "Вояджер".
Primer Oficial de la USS Voyager.
Мой первый помощник коммандер Чакотэй.
Mi Primer Oficial, el Comandante Chakotay.
Первый помощник Байнара, Владыки Нету.
Primer oficial de Bynarr, señor de Netu.
Но как первый помощник Гоаулда лидера вы находили носителей для других Гоаулдов.
Pero encontraste huéspedes para otros Goa'uld.
Мой первый помощник убил тебя у меня на глазах.
Mi Primer Ministro lo mató ante mis propios ojos.
Первый помощник может заработать проблемы, указывая своему капитану.
Un Primer Oficial puede meterse en muchos problemas por hablar con su capitán de esa forma.
Если бы я решил подойти поближе, полагаю, мой первый помощник согласился бы.
Si decido movernos más cerca asumo que mi Primer Oficial estará de acuerdo.
- Вы - отряд специального назначения. Тилк бывший первый помощник.
- En operaciones especiales... sabemos que Teal'c fue Primado.
Мой отец Ронак, первый помощник Кроноса который был убит за поражение в битве, в которой нельзя было победить.
Mi padre era Ro'nac, Primado de Cronos. Asesinado por fallar en una batalla imposible de ganar.
Я Капитан Рейнольдс Мой первый помощник Зоуи.
Yo soy el capitán Reynolds. Mi primer oficial Zoe ÉI es Jayne.
Я Капитан Рейнольдс Мой первый помощник Зоуи.
Yo soy el capitán Reynolds. Mi primer oficial Zoe.
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Soy Her'ak, Primado de Lord Khonsu de Amon Shek
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая, в самом ли деле этот засранец работает на нас.
Pero sé que fiscal adjunto de EE. UU. llamó esta mañana al Subdirector de Operaciones para preguntarle si un imbécil como tú nos sirve de verdad.
Я Tрелак, первый помощник великого Владыки Ареса, вашего бога, который возвращается, чтобы востребовать эту землю и его преданных последователей.
Yo soy Tral'ak. Primado del gran Señor Aries, tu Dios que volverá para reclamar estas tierras y a sus leales seguidores.
Извините, первый помощник, мы мало знаем о планете.
Perdón, Número Uno.
Это первый помощник.
Soy el primer oficial.
Как дела, первый помощник?
¿ Por qué se demoró tanto?
помощник 222
помощник директора 23
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник окружного прокурора 29
первый раз 299
первый 1044
помощник директора 23
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник окружного прокурора 29
первый раз 299
первый 1044
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20
первый шаг 84
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый мужчина 17
первый человек 58
первый день на работе 17
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый мужчина 17
первый человек 58
первый день на работе 17
первый вариант 17
первый вопрос 144
первый номер 24
первый звонок 19
первый парень 27
первые 168
первый страйк 22
первым 96
первый вопрос 144
первый номер 24
первый звонок 19
первый парень 27
первые 168
первый страйк 22
первым 96