English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Ведите его

Ведите его Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
Ведите его сюда.
Subidle ahí.
Ладно, ведите его.
Éntrele dentro.
Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
Éntrele, capitán Butler, si puede.
Ведите его и заберите парашют.
Traedlo y recoged el paracaídas.
Ведите его сюда!
Está en el bar. ¡ Ve a por él!
Ведите его на улицу!
¡ Sacadlo de aquí!
Так, ведите его сюда!
Traedlo aquí.
Ведите его!
¿ Por qué viene a mí?
Ладно. Ведите его.
- Trá ¡ ganlo.
Ведите его.
Llévenselo.
Боунз. Ведите его.
Bien, Huesos, tráigalo.
Ведите его, толку нет от него!
Llévensenlo no tiene nada que decir
Ведите его сюда.
¡ Traedle aquí!
Ведите его на посадку как есть с отключёнными внешними маркерами.
Tráelo en completa apertura apagado en el marcador externo.
- Ведите его.
- Búsquenlo.
Ведите его сюда.
Traedlo aquí.
Ведите его.
Lleváoslo.
- Ведите его.
- Llévalos dentro.
Если наткнетесь на этого шутника, ведите его сюда.
Si llega a toparse con este payaso, tráigamelo.
Идем. Вьıведите его отсюда.
- ¡ Salgan de aquí!
Ведите его в дом, чтоб не замёрз в этом тумане.
Metedlo en la casa. Afuera hace frío.
Ведите его!
¡ Tráiganlo!
- Ведите его!
- ¡ Llévenlo! - ¡ No!
Ведите его.
Tráiganlo.
Ведите его куда-нибудь в лес.
Pueden llevárselo al bosque.
- Ведите его отсюда.
- Sácalo de aquí. - Sam, no.
Ведите его на эшафот.
Que lo suban al andamio.
Все, оближите палец, и ведите его по краю бокала.
Todos, chupen su dedo y luego frótenlo alrededor del borde de la copa.
Ладно, ведите его в мой офис.
Bien, llévalo a mi oficina.
- Конечно. Ведите его.
Dígale que pase.
Ведите его сюда!
Ve a buscarlo.
- Ведите его.
- Escóltenlo.
Ведите его к яме с крокодилами!
¡ Llévalo al pozo de los cocodrilos!
" ведите его.
¡ Llévenselo!
- Ведите его сюда.
- Tráiganmelo.
Ведите его к Олдэму.
Llévenlo con Oldham.
Ведите его внутрь.
Más vale que entren.
Ведите его.
Tráíganlo.
Нет, давайте ведите его в костюмерную.
No, vamos. Que se cambie.
Ведите его / её!
¡ Diles que vayan entrando!
Ведите его сюда!
Rápido, mételo dentro.
- Ведите его в комнату.
- Llévalo al fondo.
Ведите его. Позаботьтесь о снаряжении и отправьте его в летную школу.
Vean que tenga el atuendo adecuado y llévenlo a la escuela de vuelo.
Ведите его к Таттлу.
Llévatelo arriba.
- ¬ икингами. " ведите его.
Lleváoslo.
Ведите его.
TráiganIo.
Ведите себя нормально, я просто не хочу его расстраивать.
Nos portamos con normalidad. No quiero que se excite.
Скорее, ведите его!
¡ Vamos!
Ведите его!
¡ Llévalo dentro!
Но ведите себя так, словно его нет.
- No actúe como si él no estuviera.
Ведите его ко мне.
Tráiganmelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]