English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Включи его

Включи его Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Включи его.
Enciéndelo.
Отлично, включи его, Лиз, хорошо?
Bien, enchúfalo, Liz.
Включи его!
Había que enchufarlo.
Включи его снова.
Baje la bandera.
Хорошо, Жорж, включи его.
Bien Georges, enciende.
Ступай в 22-ой и включи его нагреватель.
Ve al cuarto 22 y enciende el agua caliente.
Ну включи его, работает или нет.
- Enciéndela, a ver si funciona.
Включи его.
- Enciéndelo.
Включи его.
Préndelas.
Давай, включи его.
Vamos, a la computadora.
- Эй, включи его!
- ¡ Pues enciéndelo!
Включи его! Что я такого сделал?
¡ Vuelve a encenderlo!
Просто включи его.
Vuelve a ponerla.
Йо! Включи его.
Tú, enciéndela.
Включи его во все бюллетени.
Env � alo a todos los boletines.
- Пабло, включи его!
¡ Pablo, joder, enciéndela!
- Включи его, пожалуйста.
- ¡ Vale, pero enciéndela, por favor!
- Включи его, Пабло!
- ¡ Enciéndela, Pablo!
Включи его микрофон.
¿ Puedes subir su micrófono?
Включи его.
Oye, reprodúcela. No sé qué hacer con ella.
Тут есть убойная группа, и вам, ребят, стоит это заценить ". А затем включи его.
Hay una nueva banda brutal que todos deberíais escuchar ".
Если попадешь в беду включи его и где бы ты ни была, я тебя найду.
Si estás en problemas prende esto. Dondequiera que estés, te encontraré.
- Включи его.
- Enciéndalo.
Так, включи его для меня, Хильда.
Bueno, sintonícela.
Мама, надо было говорить точнее - не "посмотри, что там", а "включи его".
Si le dices pon dile también donde. Hay que decirle
Давай, включи его.
Aquí tienes, enchúfala.
Тодд, включи его ещё раз.
Todd, ponlo otra vez.
Включи его, когда пойдешь.
Enciéndelo cuando estés en camino.
Просто включи его.
Sólo colócalo.
Включи его снова. Динь. О. Эй.
Vuelve a encenderla.
Включи его рацию.
Prueba su radio.
Пожалуйста, включи его.
Por favor, vuelve a encenderlo.
Включи его, введи "любовь" и посмотри какой результат он тебе даст.
Solo entra, escribe "amor", y fíjate lo que sale.
Тогда включи его назад.
Vale, vuelve a encenderlas.
Включи его!
¡ Gíralo!
Включи его побольше, мы врежемся в берег!
Gire más, vamos a golpear el banco!
Включи его, Лив.
Enciendela, Liv,
Включи его.
Reprodúcelo.
Так, включи его. Он включен, да?
Enciéndelo. ¿ Está encendido?
Включи его.
Enciéndela.
- Выключи его и включи.
- Enciéndanlo y apáguenlo.
Включи сушилку, чтоб никто не слышал его вопли.
Enciende el secador de manos así nadie lo escuchará gritar.
Теперь опять его включи.
Vuélvala a encender.
Поставь его на место и включи!
¡ Vuelve a ponerlo y enciéndelo!
Держи. Включи сигнал, чтобы не забыть его принять.
Toma, pero ponte la alarma para que no se te olvide tomarla.
Направь его на землю и включи.
Apunta al suelo y tira del interruptor.
Хорошо. Верни его обратно и включи телефон.
Vuelve a ponerlo y enciéndelo.
Хэйли, Мэнни знает, где все вещи ребенка, а если Джо не будет засыпать, просто включи Gladys Knight и немного покачай его.
Haley, Manny sabe donde están todas las cosas del bebé, y si Joe no se va a la cama, pon algo de Gladys Knight y mécelo un poquito.
Включи... включи аудио-файл. Они называют его инфарктным пистолетом.
Lo llaman un arma de ataque al corazón
Так. Уложишь его поспать часа в 2, и включи видео, если нужно..
Vale, entonces siesta a las 2.00 y ponle un vídeo si lo necesitas.
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
No hables, no bromees, enciende la radio. Pon lo que sea que el maldito negro quiera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]