English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Внутреннее кровотечение

Внутреннее кровотечение Çeviri İspanyolca

248 parallel translation
Наверное, внутреннее кровотечение.
¡ Sangre! Debería estar adentro.
Мы не можем спасти его, внутреннее кровотечение.
No puedo salvarlo. Demasiado sangrado interno.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
Tiene concusión y el húmero roto y, bueno, una leve hemorragia interna.
Внутреннее кровотечение?
- ¿ Hemorragia interna? - Sí.
Мы остановили внутреннее кровотечение.
Igualada a su cámara interna.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
Tiene una fractura espinal y hemorragia interna.
Да, но внутреннее кровотечение...
- Lo sé. - Pero se está desangrando...
На самом деле он не взорвался, ни коим образом... но ему сделали внутреннее кровотечение.
No reventó. No completamente. Tenía una hemorragia interna.
- У нее внутреннее кровотечение.
- Su esposa tiene una hemorragia interna.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Tuvo conmoción cerebral y una hemorragia interna.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Para pasar el bebé a Keiko tendria que cortar los vasos, lo cual le causaria una hemorragia a Kira y un grave paro respiratorio al bebé.
Пара сломанных костей, небольшое внутреннее кровотечение.
Tiene un par de huesos astillados, una hemorragia interna.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого... творческого подхода.
Puedo tratar las quemaduras de plasma. Y ya he detenido el sangrado interno. Pero sus lesiones neurales van a requerir cierto pensamiento creativo.
У нее внутреннее кровотечение.
Helen sufrió lesiones internas, James.
Тяжелая травма коры мозга, внутреннее кровотечение.
Severo trauma a la corteza cerebral.
Оба бедра сломаны и было внутреннее кровотечение.
Ambos fémures estaban fracturados y sufría hemorragia interna.
Похоже, рана прижжена, но возможно внутреннее кровотечение.
La herida parece cicatrizada pero puede estar sangrando por dentro.
У меня разрыв селезенки. Внутреннее кровотечение.
Tengo una ruptura en el bazo con bastante sangrado interno.
- У него внутреннее кровотечение.
- Tiene hemorragia interna..
Я думаю, что это внутреннее кровотечение, но мы не сможем помочь ему здесь.
Hay hemorragia interna.
Его сейчас оперируют. Большое внутреннее кровотечение.
Tenía muchas hemorragias internas.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
Haz eso, y yo iré a ver que mi papá no tenga hemorragia interna.
Врач сказал, у неё было обширное внутреннее кровотечение. Она исткла кровью.
No paró de sangrar.
Но я подслушал, что у него внутреннее кровотечение.
Pero escuché que tiene hemorragias internas.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
No responde a los antibióticos, tiene hemorragia interna, su fiebre rebasa los 40 grados y tiene el abdomen rígido.
Просмотрела все известные вирусы, вызывающие внутреннее кровотечение, нет совпадений.
He mirado en cada virus conocido que pueda causar hemorragias internas y no hay coincidencias.
Ну, как там? У тебя может быть внутреннее кровотечение, а мы об этом не знаем.
Podrías estarte desangrando y no lo notaríamos.
У нее внутреннее кровотечение.
Estaba sangrando internamente.
У тебя может быть внутреннее кровотечение.
Podrías tener hemorragia interna.
А это означет, что без надлежащего лечения ей станет хуже, она ослабеет, и в конечном счёте — начнётся внутреннее кровотечение и она умрёт.
Lo que significa que sin el tratamiento adecuado seguirá empeorando eventualmente comenzará a sangrar internamente y morirá.
Внутреннее кровотечение после аварии, ого, я в шоке!
Hemorragia interna tras un accidente de tráfico. Vaya sorpresa.
Нельзя использовать разжижители крови, у него внутреннее кровотечение.
No puedes usar anticoagulantes. Tiene una hemorragia interna.
Как внутреннее кровотечение внезапно начинает свертываться?
¿ Cómo es que una hemorragia interna se convierte en un coágulo?
Оно объясняет внутреннее кровотечение, гемолитическую анемию, отказ печени...
Explica la hemorragia interna, la anemia hemolítica y el fallo hepático.
- А у меня внутреннее кровотечение.
- Estoy sangrando internamente.
У него внутреннее кровотечение.
Está sangrando por dentro.
У меня жар, головная боль и обширное внутреннее кровотечение.
Tengo la fiebre y el dolor de cabeza Y el sangrado interno masivo.
У вас обширное внутреннее кровотечение?
¿ Usted tiene sangrado interno masivo?
Нам пришлось удалить ему селезёнку. Было сильное внутреннее кровотечение, как мы и подозревали.
Tuvimos que extirparle la vesícula tal y como sospechábamos, había una gran hemorragia interna pero conseguimos pararla
Дыхание слабое. У него внутреннее кровотечение.
Tiene una hemorragia interna.
Анальное проникновение различными предметами, вызвавшими внутреннее кровотечение.
Penetraciones anales Con varios objetos causando hemorragia interna.
У тебя может быть внутреннее кровотечение. - У тебя шок, да?
Puede que tengas una hemorragia interna y no lo sepas.
У неё сильное внутреннее кровотечение.
Tiene una hemorragia interna masiva.
Что ещё может вызвать нарушения сна и внутреннее кровотечение?
¿ Qué más pueda causar desórdenes de sueño y hemorragia interna?
Ядовитые грибы могли бы устроить печёночную недостаточность, нарушения сна и внутреннее кровотечение.
Los hongos venenosos pueden causar falla hepática, trastornos de sueño y... -... hemorragias internas.
Если исключить из уравнения алкоголь, внутреннее кровотечение, гиперкальцимия, припадки и пеллагра, всё возвращается обратно.
Si sacamos la bebida de la ecuación ; hemorragia interna, hipercalcemia convulsiones y pelagra todo está de nuevo.
Чтобы в её кишечник попала переваренная кровь, у неё должно быть внутреннее кровотечение.
Lo que indica que para tener sangre digerida en sus intestinos tiene que tener una hemorragia interna.
! Я думаю, у нее внутреннее кровотечение.
Creo que tiene una hemorragia interna...
Неожиданное внутреннее кровотечение, оказалось, что повреждена селезенка.
Londres Diario, 1983
Я остановил внутреннее кровотечение.
Uhh...
На КТ показано, что у него внутреннее брюшное кровотечение.
Tiene un poco de hemorragia abdominal interna sobre C.T.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]