Во что вы играете Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Не знаю, во что вы играете, но на борту никого не должно быть...
No sé qué falta, pero parten De aquí. El jefe no quiere a nadie aquí. - ¡ Chispa de aquí!
Во что вы играете?
¿ A qué estás jugando?
Во что вы играете?
¿ A qué estáis jugando?
Дети, во что вы играете?
- ¿ Qué juego es?
Не представляю, во что вы играете.
Nunca me tendrá a tan bajo costo en vidas.
Во что вы играете?
- ¿ A qué juega usted?
Во что вы играете?
¿ Qué estás haciendo?
Во что вы играете?
Hola. Entonces, uh, ¿ a qué juegan?
Привет. Во что вы играете?
- Hola. ¿ Aqué estáis jugando?
Во что вы играете?
¿ A qué jugais?
Я не знаю, во что Вы играете Эдли, но я уверяю Вас Вы не будете высмеивать наши священные традиции.
No sé cuál es tu juego Edly, pero te aseguro que no harás una burla de nuestras sagradas tradiciones.
Во что вы играете, Джек?
¿ A qué juegas, Jack?
Ради всего святого, во что вы играете?
En nombre de Dios, ¿ a qué estabais jugando?
Во что вы играете?
¿ Cuál es tu juego?
Вы играете еще во что-то.
Hay algo más.
- Во что вы играете?
¿ A qué están jugando?
А вы мсье, во что играете, когда не совращаете дам с пути истинного? - В полицейских и воров.
... ya que no desvía a los automovilistas del camino recto ¿ a que juega usted?
Во что вы там играете?
¿ A qué juegas?
Никто никогда не забудет тот день. Чёрт возьми, во что вы там играете?
En Nueva York, un avión impactó contra las torres gemelas.
Во что вы играете?
Así que fuiste estafado por un maestro... - ¿ A qué juegas?
Во что вы там играете?
¿ Se puede saber a que juegan?
Во что, черт возьми, вы играете?
¿ A qué coño estás jugando?
Во что, чёрт возьми, вы играете?
¿ A qué demonios estás jugando chicos?
Вернётесь в дом своей мамочки, где вы можете играть в Гитар Хиро, или во что вы там играете.
Y volver a el sótano de tu madre dónde puedes jugar al air guitar, o a lo que sea que juegues.
Воу, мальчики, Вы тут во что играете?
Tendrás la suerte del Diablo si sacas a seis de ellos con un disparo doble. Especialmente dándole al ron, muchachos.
Во что вы ребят играете?
- Ahí tienes. ¿ Quieres jugar? - ¿ A qué estáis jugando?
Во что вы, ребята играете?
¡ Eh! , ¿ a qué estáis jugando, chicos?
Есть довольно подтверждающий рисунок пони на ее обложке. Во что черт возьми Вы играете?
Tiene un dibujo bastante convincente de un poni en la portada. ¿ A qué demonios juega?
Я не думаю, вы понимаете во что играете, месье.
No creo que entendais el juego, señor.
И во что вы, по-вашему, играете?
¿ Y a qué piensa usted que está jugando?
Ну, и во что вы тут играете?
Vale, ¿ a qué estáis jugando?
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что они верят 19
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что они верят 19