Во что ты играешь Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
А во что ты играешь здесь с другими детьми?
¿ A qué juegas con los otros niños del edificio?
Как ты думаешь, во что ты играешь, в крестовый поход?
¿ Es eso lo que es? ¿ A qué te parece que estás jugando, las cruzadas?
Во что ты играешь?
¿ Con qué estás jugando?
Я понял, во что ты играешь, и тебе лучше завязать с этим.
Sé cuál es tu juego y es mejor que lo dejes.
Во что ты играешь?
¿ A qué juegas?
- Послушай, золотце мое! Я знаю, во что ты играешь...
- Mira, conozco tu juego.
Во что ты играешь?
¿ A qué diablos juegas?
Во что ты играешь?
¿ A qué estás juegando?
А во что ты играешь, Картер?
¿ Qué deporte practicas, Carter?
Во что ты играешь?
¿ A qué estás jugando?
Во что ты играешь? - Не обращай внимания.
- Sólo sígueme la corriente.
- Во что ты играешь?
- A que estas jugando?
Это не то, во что ты играешь.
No es algo que juegas.
- Не лги мне. Во что ты играешь?
¿ A qué juegas?
Во что ты играешь?
- ¿ Aqué estás jugando?
Кук, во что ты играешь?
Cook, ¿ a qué estás jugando?
Элис, во что ты играешь?
Alice, ¿ a qué estás jugando?
Я знаю во что ты играешь.
Ya sé a qué estás jugando.
Я не знаю, во что ты играешь со своими друзьями, но я сильно рискую.
- No sé qué movida te traes con tus amigos, pero yo me la estoy jugando.
Так во что ты играешь?
Así que ¿ a qué estás jugando?
Я не знаю во что ты играешь, но это....
No sé como estás jugando, pero esto...
- Во что ты играешь?
- ¿ A qué estás jugando?
Во что ты играешь, черт возьми?
¿ Qué demonios estás planeando?
И не забудь, во что ты играешь.
Y no se olvide por qué lo está haciendo.
Во что ты играешь, Соул?
¿ A qué estás jugando, Saul?
Саломея, во что ты играешь?
Salomé, ¿ a qué estás jugando?
Жонас, во что ты играешь?
¿ A que juegas?
В настоящий момент я ни во что не играю. Ты гораздо интереснее, когда ты играешь, Мэджет.
En este momento no estoy jugando.
Во что ты играешь, Дарла?
¿ A qué juegas?
- Ты во что играешь?
- ¿ A qué estás jugando?
Тебе кажется, что ты играешь на Праге до войны или сразу после нее?
¿ Qué piensa? ¿ Que está tocando en Praga durante la Segunda Guerra Mundial?
- Во что ты тут играешь, Мэтт?
- ¿ A qué estás jugando, Matt?
- Я еще не смотрел, нет. - Во что ты, блядь, играешь, а?
- No la he visto, no - ¿ En qué cojones estás pensando?
# Во что, по-твоему, ты играешь?
¿ A qué crees que estás jugando?
Что ж, во-первых, комиксы унаследовали свое повествование от искусства, которое было еще 17 тысяч лет назад в виде наскальных рисунков Ласко и во-вторых : Ты играешь на арфе.
Bueno, A ) Los comics usan la narracion a través del arte secuencial, como un medio que se remonta hace 17000 años a las pinturas rupestres de Lascaux, y B ) tú tocas el arpa.
Во что, блять, ты играешь?
¿ Qué diablos te sucede?
Ты, похоже, не понял, во что играешь!
¡ Todavía no lo comprendes!
Во что, по твоему, ты играешь?
¿ A qué crees que estás jugando?
Во что ты там играешь?
¿ A qué juegas?
К тому же окно здесь выходит на баскетбольную площадку во дворе. Так что, когда мне нужно вдохновение, я могу посмотреть, как ты играешь.
Así que cuando necesite inspiración
Что за херня, во что ты тут играешь.
¿ A qué coño te crees que estás jugando?
- Во что ты, черт побери, играешь?
¡ ¿ A qué demonios crees que estamos jugando? !
Во что ты играешь?
¿ Aqué estás jugando?
Ну и во что ты теперь играешь? В дилерство?
Así que, ¿ este es tu juego ahora, traficar?
Во что, чёрт побери, ты играешь?
¿ A que demonios estás jugando?
Во что ты, думаешь, играешь, черт побери, сдавая наши...
¿ A qué demonios crees que estás jugando, dando -
Во что это ты играешь?
¿ A que estamos jugando?
Во что ты играешь?
- Vete a la mierda. - No, te vas tú.
Во что это ты тут играешь?
¿ A qué estás jugando?
Во что ты, блять, играешь?
¿ A qué coño estas jugando?
Во что, черт побери, ты играешь?
Rory, ¿ a qué rayos estás jugando?
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что 293
во что она была одета 21
во что ввязался 18
во что он был одет 40
во что они верят 19
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что 293
во что она была одета 21
во что ввязался 18
во что он был одет 40
во что они верят 19