Вот карта Çeviri İspanyolca
130 parallel translation
Вот карта.
Este es el mapa.
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
Aquí esta el mapa y la lupa.
Вот карта!
¡ Mira el mapa!
Палка в Сиене может не отбрасывать тени, а палка в Александрии, севернее на 800 км, отбрасывает весьма четкую тень. Вот карта древнего Египта.
Tuvo la presencia de ánimo para experimentar y preguntarse si, aquí, cerca de Alejandría una vara proyectaba sombra al mediodía del 21 de junio.
Вот карта, доктор.
Aquí están las fichas doctor.
- Вот карта отзыва.
Tarjeta de comentarios.
Вот карта.
Oh, muy bien.
- Вот карта Иерусалима.
- Aquí hay un mapa de Jerusalem.
- Вот карта.
- Éste es el mapa.
Вот карта.
Ahí tienes el mapa.
Вот карта, где искать тело Дракулы.
Este es un mapa hacia el cuerpo de Drácula.
А вот и решающая карта.
Aquí está la carta decisiva.
Вот бубновый валет. Вот ваша первая карта. Вашему противнику, туз пик.
Un diez de diamantes, su primera carta, y para la banca, el as de picas... y aquí tiene su segunda carta.
Вот моя карта.
Mis credenciales.
- Вот твоя карта.
- Su mapa. - Y su bolso.
Но, эээ вот здесь изображена карта всего района Арктики.
Pero, eh... aquí... tienen un mapa de la zona ártica.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Aquí está su carné de empleo, su tarjeta de identidad, la del seguro social, la de crédito y le llevará un coche a casa.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Aquí está su carné de empleo, su tarjeta de identidad, la del seguro social, la de crédito y un viaje gratis a casa.
Так вот, последняя карта называется "кронк".
Ahora, la última carta. La llamamos un kronk.
Вот вам вам винная карта
- ¡ Chico! - Aquí tiene la carta de vinos.
Вот твоя карта.
La carta que cogiste.
А вот наша карта - "Искусство войны" Сан Тзу.
Y este es nuestro mapa, El Arte de la Guerra por Sun Tzu.
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
Al mirar los ladrillos desde un ángulo recto verás que son finos como naipes.
Вот моя карта ставок.
Aquí está mi tarjeta.
Вот моя карта ставок.
Aquí tiene mi tarjeta.
Но нам не избавиться от них, пока Картайя жив вот почему я заманил его сюда.
Y no se marcharán mientras Cartagia siga con vida... que es por lo que le he atraído aquí.
Император Турхан, пытаясь установить мир, и вот теперь Картайя.
El emperador Turhan, cuando intentaba hacer la paz, y ahora Cartagia.
- Только вот эта карта..... Карта эта не территория.
Por favor. Lo único es que el mapa no cubre todo el terreno.
Вот только его кредитная карта не пришла.
Pero aún no recibió su tarjeta de crédito nueva.
Он будет предугадывать перемещение немцев. Гроссман, вот вам карта.
Es un buen estratega, podría ayudarnos a prever los movimientos de los alemanes.
Вот ваша карта социального страхования.
Esta es su tarjeta de Seguridad Social.
Есть карта новой Англии, вот. Доллар девяносто.
Tengo un mapa de Nueva Inglaterra si lo quiere.
Вот твоя карта, я сделала некоторые пометки
Aquí está tu mapa, te lo he marcado...
Вот карта.
Toma el mapa.
- А... Вот геологическая карта снятая через два часа после землетрясения.
Es un mapa geológico tomado a dos horas del sismo.
Вот, карта острова!
No creo que estén aquí.
Ну, вот следующая карта.
Pero la siguiente carta dice que no.
Вот твои права на управление машиной, мотоциклом, лодкой, автопогрузчиком... карта скидок и бесплатная ручка от Автоинспекции.
Toma tu licencia de automóvil, tu licencia de motocicleta licencia para botes, licencia para operar grúas un pase para no hacer fila y un lápiz del Depto. De Tránsito.
Вот где находится карта.
Allí está el mapa.
Глядите, вот и карта.
Mira, ahí está la tarjeta.
Так вот для чего нужна была карта.
Supongo que para eso es la carta de reprogramación.
Когда я сложил страницы вот так, я понял, что карта показывает не местонахождение острова.
Cuando puse las páginas una sobre otras, así. Me di cuenta que no mostraba la localización de la isla.
Доктор Чиба, вот медицинская карта директора.
Doctora Chiba, el historial médico del jefe.
вот его карта он в палате 3975.
Aquí está su historial. Su habitación es la 3975.
Вот моя карта.
Muy bien, le doy mi tarjeta de crédito.
Эта карта показывает как проложены кабели. вот ни расходятся от "Пламени"... к месту, которое здесь называется бараками, вот.
Este es un mapa que muestra los datos del cableado eléctrico empezando desde "La Llama", aquí hasta un lugar llamado "Los cuarteles", aquí.
Окей, вот ваша карта. - Здравствуй.
Bien, aquí está su mapa.
Вот ваша новая Карта.
Aquí tiene la llave nueva.
- Я в игре. - А вот и победная карта.
Yo apuesto y la ultima carta...
Вот ваши информационные комплекты, в них вложены подарочные сертификаты, 3D-билеты и карта комплекса.
Aquí tienen sus paquetes informativos con cupones, boletos 3D y un mapa del complejo.
И если я сделал всё правильно, тогда вот твоя карта, Стьюи.
- Si he hecho esto bien... entonces... Ésta es tu carta, Stewie...
карта 337
карта сокровищ 18
картами 16
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
карта сокровищ 18
картами 16
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как сейчас 43
вот как это будет 31
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как сейчас 43
вот как это будет 31
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31