English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот круто

Вот круто Çeviri İspanyolca

275 parallel translation
Давайте-ка попробуем такую фразочку : " Вернулся мой любимый - вот круто я попала.
Probémosla con una frasecita que a mí me gusta llamar " Mi novio ha vuelto y va a haber problemas.
Тру-ля-ля, вот круто я попала ".
Mi novio ha vuelto ".
И для тебя тоже, Нобу Вот круто!
- Para ti también, Nobu. - ¿ En serio...?
Вот круто.
¡ Eso estuvo súper!
Вот это круто!
Un platillo chino.
Смотрите-ка... Вот это круто! Смотрите-смотрите!
Ayer estaba borracha y no sabía lo que estaba haciendo.
Вот, блин, круто!
perros salvajes ¡ Dios!
Вот это круто.
Vaya susto!
Вот этот джентльмен с дредами - довольно крутой мужик.
El senor de las rastas era un tipo duro. No era actor.
- Вот это круто!
- Oye, ¡ está de pelos, viejo!
Вот книга. – О, круто.
- George, aquí está el libro.
Вот это круто!
"Bart aprende a nadar" Qué divertido.
А вот это - не круто!
¡ Qué mala cosa!
Вот это в натуре круто.
Esto está jodido.
Вот это круто!
El es un tipaso.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
Una suma con seis números. ¡ Genial!
А вот и крутой тип.
Aquí viene el chico sensible.
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
Debe ser genial recordar eso.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Al buscar entre tus cosas, hallé esto y me pareció genial.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Fue genial.
Блин! Вот это был охуительно крутой фильм!
¡ Cuates, la película estuvo chingonamente suave!
Вот это круто.
Bien.
Да, круто. "Мир и дружба", вот наш девиз.
Ya. "Deprisa" es nuestro lema.
Вот как! Круто!
Sí, fantástico.
Вот это круто. - У тебя зеркала нет?
- ¿ Tienes un espejo?
Вот ведь круто. Привет, ребята.
Eso es tan genial.
Какое уродливое слово - "шантаж" Вот "вымогательство" - звучит круто.
Prefiero la palabra "extorsión". La "X" le añade un toque guay.
- Вот знаешь, кто круто сыграл?
- ¿ Quieres una buena actuación?
Руки за голову. Вот так, крутой.
Muy bien, pez gordo.
А вот великолепный руководящий центр нашей крутой корпорации.
Éste es el centro neurológico de nuestra gran corporación.
- Круто. Не подержишь вот тут?
- Cojonudo. ¿ Me echas una mano?
ну вот. как тебе, круто выглядишь?
- Estás a la moda, ¿ no estás?
- по-моему. ты круто смотришься - ага вот так, ходить стал как надо!
Ahora anda con estilo, así se hace ¡ Brillante!
я хочу с ней гулять. понял? я хочу, чтобы она стала моей подружкой. ну вот, я сказал это круто!
Yo quería salir con ella, yo quería que ella fuese mi novia, listo ya lo dije.
Вот именно. Я тоже крутой.
Yo también soy un gángster.
Вот это круто!
Fabuloso.
Ух ты. Вот это круто.
Esto es genial.
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
¡ Bueno, La Caída!
Вот круто, спасибо!
¡ Gracias!
Вот здесь будет круто.
Esto va a estar muy bien.
Вот это круто!
Eso está bien conmigo.
- Вот это круто!
¡ Esto es fabuloso!
Вот что было круто.
Eso era genial.
Вот это было круто.
Eso fue muy excitante.
У Сверхкороля есть силы, У Сверхкороля есть все силы, Все силы Супермена! Так же он и робот, вот круто!
MISTERIOSOS GUARDIANES FRUSTRAN CRIMEN
Вот дерьмо, круто!
¡ Joder, cuánto valgo!
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
Me encantó cuando enganchaste a uno de los malos con el brazo y le diste Iatigazos contra otro.
И вот так! Круто!
Increíble.
Вот это будет круто!
Eso es lo más importante.
Глядите-ка, вот и Капитан Крутой.
¡ Miren, aquí viene el Capitán Cámara!
Вот было бы круто!
Seríamos ricos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]