English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот отстой

Вот отстой Çeviri İspanyolca

147 parallel translation
Вот отстой!
Eso es terrible.
Вот отстой. Никогда никогда не устраивал для меня "прощальных вечеринок для Эмили".
Nadie me ha hecho una fiesta de despedida por Emily.
Вот отстой
¡ Esto apesta!
Вот отстой!
Esto apesta!
Боже, вот отстой!
Dios, esto apesta!
- Вот отстой. - Это так.
¡ Qué horrible!
Вот отстой!
¡ Eso apesta!
Вот отстой...
Barro más bien.
Вот отстой.
Qué asco.
Вот отстой.
Esto apesta.
Вот отстой.
Eso no está bien.
Вот отстой!
¡ Eso no está bien!
Вот отстой!
Qué mal.
- Вот отстой.
- Eso apesta.
Но вот отстойник... Отстойник вновь поднимает свою мочевую голову.
Pero el... tanque séptico está trayendo problemas, de nuevo.
Блин, вот отстой, потому что я так возбуждён!
Es terrible, porque estoy muy caliente.
Вот отстой.
Sí.
Блин, вот отстой.
Maldición, esto apesta.
Мужик, вот отстой.
Tío, eso apesta.
Вот отстой.
Esto va a ser malo.
вот отстой...
Esto va a ser una mierda, ¿ eh?
Вот отстой.
Ugh, esto da asco
Вот отстой.
Qué rollo.
- Вот отстой!
- Eso apesta.
чел! Вот отстой!
Esto apesta.
Да, знаю. Вот отстой, да? Иди-иди...
Un fastidio, ¿ verdad? Puedes irte.
Вот отстой.
Eso apesta.
Вот отстой
Esto apesta.
Вот отстой.
¡ Ay! Grandioso, mierda.
Современные музыканты, которые не употребляют и выступают против них : "Рок против наркотиков!" Вот это они отстой играют!
Estos músicos de hoy que no toman drogas, y de hecho hablan en contra de ellas : "somos rock contra las drogas". ¡ Cómo apestan!
Ой, вот нижнее белье у этого чувака просто отстой.
Esa ropa interior para hombres, no sirve.
Вот же отстой.
Jo, vaya mierda de fiesta.
Вот же отстой!
¡ Esto apesta!
- Правильно. Так вот, эти страницы, в дополнение к их общей отстойности, кажется, подразумевают, что Клэр должна обнажиться.
Estas páginas, que de por sí son malas sugieren que Claire se tiene que desnudar.
Вот блин... вот отстой.
Caray, eso apesta.
Дрочила. Вот отстой!
¡ Oh, cojones!
" Вот почему вы отстой! Ў ±
"¡ Por eso sois lo peor!"
А вот мы в своей отстойной стране третьего мира дорожим честью полиции и считаем, что Бвана Ови убил его собственный брат.
Verá, inspector, a pesar de ser el ano del Tercer Mundo... tratamos de hacer un trabajo policiaco competente. Y creemos que a bwana Ovie lo mató su propio hermano.
Ну, думаю, быть П.A - отстой, но... но вот здешняя еда?
Bueno, creo que ser un asistente es horrible, pero ¿ la comida que ellos tienen? ¿ Estás tomándome el pelo?
Это все ты мне этого отстойного Оператора-постановщика навязал, Вот что получается, когда Мне впаривают мультихренового оператора.
Me obligaste a usar ese Director de Fotografía y esto es lo que pasa cuando me obligan.
Вот же отстой!
Ay, no me rompa las pelotas a mí.
Вот же отстой!
Bueno, esto apesta.
Салат - отстой. - Вот.
La ensalada apesta.
Ну и ладно. Надо было слушать профессора, вот она была достаточно умна, что бы понять, что День Св.Валентина - отстой.
Debí haber escuchado a mi profesora, quien fue lo suficientemente inteligente para darse cuenta de que el Día de San Valentín apesta.
Я был в канализационном отстойнике, вот досюда доходило.
Estaba en una fosa séptica, por lo que estaba hasta aquí.
Вот же отстой.
Dios, esto revienta.
Вот что отстойно, он не берет ее.
Eso es lo que apesta. No la va a coger.
Вот отстой, это Бен. Бен 10, Бэнто.
Ben 10, the Bento Box
Вот поэтому ты и такой отстой в фэнтези-футболе, потому что думаешь только о подарках, на которые всем насрать.
Por eso apestas en la liga fantástica. Porque te pasas todo el año dándole a la gente regalos que odian.
И вот ты здесь. Ты мужчина. И ты не отстой.
Y aquí estás tú eres un hombre y tú eres bueno.
И вот у меня есть ебучие доказательства, что ты отстойная как личность!
¡ Y finalmente tengo prueba de que eres una basura!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]