English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Все под контролем

Все под контролем Çeviri İspanyolca

2,158 parallel translation
Понимаешь, в этом начинаешь путаться, ты думаешь, что все под контролем, но в конце концов центр возбуждения дает отказ, и приходится искать всё более дикую херню, чтобы завестись.
Sabes, empiezas a juguetear, crees que tienes el control, pero al poco abusas de tu centro de la excitación, necesitando cosas más y más raras para encender la chispa.
Это очень мило с твоей стороны, Эмма, но у меня все под контролем.
Eso es muy dulce por tu parte, Emma, pero lo tengo cubierto. Gracias.
Все под контролем.
Yo me ocupo.
- Я же сказала, что у меня... - Все под контролем.
Acabo de decírtelo, yo me ocupo.
Я думаю, что у тебя все под контролем.
Sigo creyendo que estás a salvo.
И когда я решила, что все под контролем, появился он.
Justo cuando parecía que todo estaba bajo control, ahí estaba él.
Похоже, у тебя все под контролем.
Parece que tienes todo bajo control.
У тебя все под контролем.
Tu te encargas.
Все под контролем.
Estoy en ello.
Все под контролем! Никому не паниковать!
Todo está bajo control!
Все под контролем!
Todo está bajo control!
Как я сказал, все под контролем.
Como ya he dicho, está arreglada.
Все под контролем?
¿ Lo estáis manteniendo bajo control?
- Все под контролем.
- Yo me encargo.
Доктор, все под контролем.
Doctor, lo haré yo.
У Чарли и доктора Бэлл все под контролем.
Charlie y la Dra. Bell lo tienen bajo control.
Я объясню, что у нас все под контролем тут.
Explicaré que estamos en una posición de control.
У меня все под контролем.
Me he ocupado de todo.
Все под контролем, Джон.
El asunto está bajo control, John.
У меня все под контролем.
Tengo la situación bajo control.
У нас все под контролем, Зак.
Lo tenemos cubierto, Zach.
Сейчас все под контролем.
Ahora todo está bajo control.
Да, я понимаю и ожидаю, что Чувиха будет держать всё под контролем.
Sí, Lo entiendo. Supongo que La Chica, tiene algún sistema de control.
Все нормально, всё под контролем
Está bien, tío, te tengo.
У меня всё под контролем.
Me hago cargo.
Все под контролем.
Todo está bajo control.
– Мистер Фарзат, пожалуйста, я пришел просить вас позвонить в Пакистан. – Всё под контролем, сэр.
- Bajo control, señor.
Полиция подтвердила, что два преступника были застрелены в помещении школы. Территория находится под контролем, и все восемь бывших заложников живы и им оказывается медицинская помощь.
La policía ha confirmado que los dos hombres armados murieron en el interior del instituto, que el lugar es seguro, y que los ocho rehenes están vivos y están siendo atendidos por los servicios sanitarios.
У меня всё под контролем. Зуб даю.
Lo tengo bajo control lo juro.
У меня все было под контролем.
Lo tenía cubierto.
Слушай, у нас тут всё под контролем.
Escucha, tenemos esto bajo control.
Скажите СМИ все люди должны быть под контролем, ясно?
Dile a los medios que todos deben encerrarse, ¿ de acuerdo?
Все совершенно под контролем в Париже.
Se están haciendo cargo absolutamente de todo en París.
Всё под контролем, а?
¿ Tomar el control, no?
Вы хотите, чтобы мы думали, будто у вас всё под контролем, что вы неприкосновенны.
Quiere que pensemos que tiene el control, que es intocable.
- Все под контролем.
- La tengo.
Всё под контролем.
Todo está bajo control. Gracias.
Не сомневаюсь, что у инспектора Валентайна всё под контролем.
Seguro que el inspector Valentine lo tiene todo bajo control.
У меня всё под контролем.
Tengo esto bajo control.
Всё под контролем.
Está controlado.
Раз уж у вас, ребята, всё под контролем, применю-ка я свои навыки где-нибудь еще.
Ya que lo tenéis bajo control, usaré mis habilidades en otro lugar.
У тебя вроде бы всё под контролем.
Vale. Suena como si tuvieras todo bajo control.
У полиции всё под контролем.
La policía de Portland tiene todo bajo control.
Всё под контролем.
Todo está bajo control.
Это важное дело, и ты хочешь знать, что всё под контролем.
Es un caso importante, y quieres saber que está bajo control.
Всё, что сейчас куётся – ебучие инструменты и кандалы, чтобы держать под контролем рабов высокопоставленных ублюдков.
Todo lo que se hace ahora son putas herramientas y cadenas, para mantener a raya a los esclavos de esos cabrones privilegiados.
Что ж, у вас, дамы, определённо всё под контролем.
Está claro que las señoras tienen todo bajo control.
У тебя всё под контролем?
¿ Lo tienes bajo control?
А может, она просто хочет доказать, что у неё всё под контролем, что она может убить нас, когда пожелает.
Bueno, tal vez sólo quiere probar que tiene el control y que podría asesinarnos cuando ella así lo quiera.
Спасибо, но у нас всё под контролем.
Gracias, pero lo tenemos cubierto.
Ты в курсе, что через минуту все будет под контролем, погружение лодки, а потом...
Sabes que en algún otro minuto yo voy a tener el control, y después voy a hundir el submarino, y después voy a...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]