Всё будет замечательно Çeviri İspanyolca
161 parallel translation
Всё будет замечательно, если мы договоримся с Графом.
Si negociamos con el conde, todo saldra bien.
Всё будет замечательно. Правда.
Vas a estar sensacional.
Всё будет замечательно.
Todo va a estar bien.
Не сомневаюсь, всё будет замечательно.
Estoy seguro que estará bien.
Всё будет замечательно.
- No te preocupes.
Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую но я думаю... ... всё будет замечательно
Es sólo mi intuición inicial pero pienso que sería realmente estupendo.
С нашей Ын Со всё будет замечательно.
Nuestra Eun-Suh estará bien.
Да, всё будет замечательно.
¡ Va a ser fantástico!
Теперь всё будет замечательно!
A partir de ahora, todo mejorará.
Патрик, ты не волнуйся, всё будет замечательно.
Patrick, no te preocupes, todo va a salir bien. Muy bien, vamos allá, Patrick.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mamá no viaja en bus. Pero me temo que no hay sitio para todos. No arreglaremos perfectamente.
Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
Hola.
О, все будет замечательно, не правда ли?
Oh, todo va a ser maravilloso, ¿ no?
Слышишь, я люблю тебя и все будет замечательно.
¡ Te quiero y todo saldrá bien! ¡ Estoy seguro!
- Я уже вижу, как все здесь будет замечательно после того, как я закончу.
Creo que quedará muy bonito cuando esté arreglado.
Все будет замечательно.
Va a ser maravilloso.
Все будет замечательно.
Todo se arreglará.
Теперь все будет замечательно.
Ahora todo va a dar correcto.
Я никогда не думала, что все будет так замечательно!
Nunca supe que algo podía ser tan maravilloso.
У вас все будет замечательно, вы будете очень счастливы.
Tendrás una vida muy feliz.
Я знаю, что это худшее, что могло случиться, но теперь все будет по-другому, все будет замечательно.
Ya sé que nunca has pasado por algo parecido, pero a partir de ahora todo irá de maravilla.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Si tú das el primer paso, todo irá muy bien.
Все будет превосходно! Замечательно!
Es magnífico, magnífico.
Все будет замечательно
Será maravilloso.
И потом все будет замечательно.
Después todo estará bien.
Вот увидите, все будет замечательно.
Será genial.
Да, а у тебя всё будет просто замечательно.
Sí, serás muy bueno.
Все будет замечательно.
¡ Ya veréis qué bien!
Просто скажи им, что все будет замечательно. Привет, Гарри.
Diles que será estupendo.
Все будет замечательно.
Esta vez todo irá bien.
Со мной все будет замечательно.
No tendré problemas.
Все будет замечательно.
Todo saldrá bien.
Все будет замечательно, ладно?
Y todo va a salir bien.
Вот увидите, все будет замечательно.
Ya verán. Todo estará bien.
Но теперь все будет замечательно.
Ahora todo va a ir a mejor.
Я знаю, что всё будет просто замечательно.
Sé que todo saldrá bien.
Все будет просто замечательно.
En realidad, va a ser maravilloso.
У нас всё будет просто замечательно.
Vamos a estar muy bien.
Все будет просто замечательно, хорошо?
Todo saldrá muy bien.
Всё будет просто замечательно.
Me gustaría mucho.
Все будет замечательно.
Perfecto Todo va a ir bien
- Все будет замечательно.
La tomé. - Todo saldrá bien.
Все будет замечательно.
Todo será grandioso.
Когда мы будем внутри, мы проснемся Все будет замечательно
Una vez adentro. despertaremos y todo estará bien.
Когда мы будем внутри, мы проснемся Все будет замечательно
Una vez adentro, despertaremos... y todo estará bien.
А я бы вытирала слезы, текущие по твоим щекам, и говорила бы тебе, что все будет замечательно.
Y que tus lagrimas caerían por tus mejillas... diciéndote que todo estaría bien.
Говорят, вы к нему очень близки. Значит, и у вас все будет замечательно.
Dicen que su relación es íntima, así que le irá bien.
О не волнуйся, все будет замечательно.
No te preocupes, todo saldrá bien. Estoy tan emocionado.
Мы ее сейчас заберем, и завтра все уже будет замечательно.
Mañana el mundo se verá muy diferente de nuevo. - Bien.
Все будет замечательно.
Todo va a salir perfecto.
Пусть никто не заходит в этот вагон, и все будет замечательно.
Sólo mantén a todos fuera de este auto y todo estará bien.
все будет замечательно 50
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16