Всё будет в порядке Çeviri İspanyolca
4,968 parallel translation
Она сказала, с Люком всё будет в порядке.
Dice que Luke se pondrá bien.
И всё будет в порядке.
Y todo va a estar bien.
Солнышко, всё будет в порядке.
Cariño, todo va a salir bien.
Что это значит? Всё будет в порядке.
Todo estará bien.
* Голова идёт кругом, * * Не знаю, что произошло, * * Но со мной всё будет в порядке. *
# Y estoy tan mareado # # no sé que me golpeó # # pero estaré bien #
С тобой всё будет в порядке.
Vas a estar bien.
Всё будет в порядке.
Está bien.
Всё будет в порядке.
Todo va a estar bien.
С мамой всё будет в порядке, а если нет, до меня всего пара кварталов, как мы и решили.
Mamá estará bien, y si no, yo vivo cerca, como acordamos.
Ну да, всё будет в порядке.
Sí, estará bien.
Всё будет в порядке.
Todo estará bien.
Тогда всё будет в порядке.
Entonces no pasaría nada.
- Всё будет в порядке.
- Ella estará bien.
С ней всё будет в порядке?
¿ Se va a recuperar?
С Кираном всё будет в порядке, дорогой.
Kieren va a estar bien, amor.
Со мной всё будет в порядке.
Estaré bien.
Со мной все будет в порядке.
Estaré bien.
Все будет в порядке.
Estará bien.
Эй. Все будет в порядке.
Vamos a estar bien.
Ты не будешь высовываться и все будет в порядке.
No destaques demasiado y no te pasará nada.
Со мной все будет в порядке, Даже если выглядеть это будет совсем не так.
Estaré bien, incluso si no lo parece.
Все будет в порядке.
Va a salir bien.
С твоими костями все будет в порядке.
Tus huesos estarán bien.
Все будет в порядке.
Estarás bien.
Всё с твоим браком будет в порядке.
A tu matrimonio no le pasará nada.
С ними все будет в порядке.
Estarán bien.
Она была ранена в плечо, но они думают, что с ней все будет в порядке.
Le dispararon en el hombro, pero creen que va a estar bien.
У тебя будет возможность осмотреть деньги, и нам нужно увидеть что с девочкой всё в порядке.
Tendrás la oportunidad de revisar el dinero y nosotros veremos que la chica esté bien.
Милая, с тобой все будет в порядке. Как тебя зовут?
Hola, cariño, ahora estarás bien. ¿ Cómo te llamas?
Дорогой, с ней все будет в порядке.
Va a estar bien del todo, cariño.
Томми с тобой все будет в порядке.
No, estarás bien.
Ник, кажется, в полном порядке и мне пожалуй нужен кто-то, кто скажет мне, что все будет хорошо.
Nick parece estar bien totalmente y necesito a alguien que me diga que todo estará bien.
С ним все будет в порядке.
Se pondrá bien.
С ним все будет в порядке.
Se va a poner bien.
У вашей дочери было внутреннее кровотечение из-за повреждения селезенки, но с ней все будет в порядке.
Su hija tenía algunas hemorragias internas debido a una lesión en el bazo, pero ella va a estar bien.
Во всеми все будет в порядке.
Como es que todos los demás en su grupo.
С Майки там все будет в порядке.
Mikey va a estar bien allí.
С капитаном Риком все будет в порядке?
- Sí. Es el capitán Rick va a estar bien?
С ней все будет в порядке?
¿ Va a estar bien?
И с вами все будет в порядке.
Usted también esta bien.
С вами все будет в порядке, коммандер.
Ya está a salvo, capitán.
Все будет в порядке, ясно?
Vamos a estar justo aquí. Todo va a salir bien, ¿ de acuerdo?
Кэтрин, все будет в порядке, хорошо?
Catherine, va a estar bien, ¿ vale?
Со мной все будет в порядке.
Yo estaré bien.
Это... оу, все будет в порядке.
Todo... todo va a ir bien.
Ты можешь мне сказать, что с ним все будет в порядке?
¿ Puedes decirme que todo irá bien?
С ней будет всё в порядке, Робби.
Va a estar bien, Robbie.
Все будет в порядке.
Todo irá bien.
С ней все будет в порядке.
- Sí. - Va a estar bien.
С тобой все будет в порядке!
¡ Vas a estar bien!
Папа, все хорошо, с ней все будет в порядке.
Papá, está bien, va a estar bien.
все будет в порядке 1168
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
все будет замечательно 50
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
все будет замечательно 50