English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Всё будет хорошо

Всё будет хорошо Çeviri İspanyolca

10,647 parallel translation
- Всё будет хорошо.
- Irá bien.
Всё будет хорошо.
Va a ir bien.
Ты очень храбрый, но с тобой всё будет хорошо.
Eres muy valiente, pero vas a ponerte bien.
Похоже, с ним всё будет хорошо.
Aparentemente no le pasó nada.
- Всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
Всё будет хорошо.
Será genial.
Я уверен, с ней всё будет хорошо.
Estoy seguro de que ella también.
Так что, всё будет хорошо, пока я несчастна.
Los buenos tiempos siguen adelante mientras yo sea desgraciada.
- Всё будет хорошо, дружище.
- Va a estar bien, amiga. - No.
С Морган всё будет хорошо. - Бренда.
- Morgan se va a poner bien.
Всё будет хорошо.
Todo va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Te vas a poner bien.
— Всё будет хорошо.
- Os irá bien.
Всё будет хорошо, потому что я твоя подружка невесты, и я буду с тобой на протяжении всего вечера.
Va a ir bien, porque... soy tu dama de honor, y estaré allí contigo esta noche todo el rato.
Уинстон, всё будет хорошо, потому что я могу помочь.
Winston, va a ir bien, porque puedo ayudar.
Всё будет хорошо.
Vas a estar bien,
Всё будет хорошо.
Va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Estaremos bien.
- Всё будет хорошо, слышишь?
Todo va a salir bien, Joni, ¿ vale?
Иди сюда, всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
- Тише. Всё будет хорошо. Я здесь.
Todo... todo irá bien, Ruth.
- Всё будет хорошо.
- Estoy segura de que se pondrá bien.
Ну всё будет хорошо.
Bueno, todo irá bien.
- Всё будет хорошо, зайка.
Todo va a ir bien, cariño.
Вы будете смотреть, слушать и докладывать, и всё будет хорошо.
Vigilarás, escucharás e informarás, y todo va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Irá bien.
Всё будет хорошо, красавица.
Todo va a salir bien, mi linda.
Все будет хорошо, кто-то уже едет, они скоро будут.
Todo saldrá bien, ya está viniendo alguien, ya vienen.
Все будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Все будет хорошо, я.. я... я знаю, что будет.
Todo irá bien, sé... que irá bien.
Все будет хорошо, душечка.
- Todo irá bien, querida.
- Всё будет хорошо.
Está bien.
Все будет хорошо ".
Todo va a estar bien ".
- Все будет хорошо.
- Todo va a estar bien.
- Все будет хорошо.
Todo irá bien.
- Не волнуйся, всё будет хорошо.
No te preocupes, estará bien.
Я знаю, что расстроен, но нам нужно найти мать Барри, и с Мэлори все будет хорошо.
Oye, sé que estás molesto, pero se va a buscar a la madre de Barry, y Malory se va a estar bien.
Она хотела быть уверена, что с ним все будет хорошо.
Quería saber antes de irse, que él iba a estar bien.
Обещаю, все будет хорошо.
Te prometo que estará bien.
- Мам, все будет хорошо.
- Mamá, nos gustará.
Все будет хорошо.
Todo estará fantástico.
Всё будет хорошо, Даян.
Todo estará bien.
Всё будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Хорошо, но система всё равно будет...
Está bien, pero todavía va a la nómina de...
Все будет хорошо.
Va a estar todo bien.
С ней все будет хорошо.
No le va a pasar nada.
Всё будет хорошо.
Todo va a ir bien.
Со мной все будет хорошо.
Estaré bien.
Все будет хорошо.
Estarás bien.
Всё будет в порядке, приятель. Просто возвращайся поскорее, хорошо?
Solo asegúrate de regresar, ¿ está bien?
Ты сказала, что все будет хорошо, но такого не случилось!
Y me dijiste que iba a estar bien, ¡ y no lo estuvo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]