English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Все будет хорошо

Все будет хорошо Çeviri İspanyolca

10,647 parallel translation
Все будет хорошо, кто-то уже едет, они скоро будут.
Todo saldrá bien, ya está viniendo alguien, ya vienen.
Все будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Все будет хорошо, я.. я... я знаю, что будет.
Todo irá bien, sé... que irá bien.
Все будет хорошо, душечка.
- Todo irá bien, querida.
- Все будет хорошо.
- Todo va a estar bien.
- Все будет хорошо.
Todo irá bien.
Я знаю, что расстроен, но нам нужно найти мать Барри, и с Мэлори все будет хорошо.
Oye, sé que estás molesto, pero se va a buscar a la madre de Barry, y Malory se va a estar bien.
Она хотела быть уверена, что с ним все будет хорошо.
Quería saber antes de irse, que él iba a estar bien.
Обещаю, все будет хорошо.
Te prometo que estará bien.
- Мам, все будет хорошо.
- Mamá, nos gustará.
Все будет хорошо.
Todo estará fantástico.
Все будет хорошо.
Va a estar todo bien.
С ней все будет хорошо.
No le va a pasar nada.
Со мной все будет хорошо.
Estaré bien.
Все будет хорошо.
Estarás bien.
Ты сказала, что все будет хорошо, но такого не случилось!
Y me dijiste que iba a estar bien, ¡ y no lo estuvo!
- Всё будет хорошо.
- Irá bien.
Всё будет хорошо.
Va a ir bien.
Ты очень храбрый, но с тобой всё будет хорошо.
Eres muy valiente, pero vas a ponerte bien.
Похоже, с ним всё будет хорошо.
Aparentemente no le pasó nada.
- Всё будет хорошо.
Está bien.
- Всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
Все будет хорошо ".
Todo va a estar bien ".
Всё будет хорошо.
Será genial.
Я уверен, с ней всё будет хорошо.
Estoy seguro de que ella también.
- Не волнуйся, всё будет хорошо.
No te preocupes, estará bien.
Так что, всё будет хорошо, пока я несчастна.
Los buenos tiempos siguen adelante mientras yo sea desgraciada.
- Всё будет хорошо, дружище.
- Va a estar bien, amiga. - No.
С Морган всё будет хорошо. - Бренда.
- Morgan se va a poner bien.
Всё будет хорошо.
Todo va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Te vas a poner bien.
— Всё будет хорошо.
- Os irá bien.
Всё будет хорошо, потому что я твоя подружка невесты, и я буду с тобой на протяжении всего вечера.
Va a ir bien, porque... soy tu dama de honor, y estaré allí contigo esta noche todo el rato.
Уинстон, всё будет хорошо, потому что я могу помочь.
Winston, va a ir bien, porque puedo ayudar.
Всё будет хорошо.
Vas a estar bien,
Всё будет хорошо.
Va a estar bien.
Всё будет хорошо, Даян.
Todo estará bien.
Всё будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Хорошо, но система всё равно будет...
Está bien, pero todavía va a la nómina de...
Всё будет хорошо.
Estaremos bien.
Всё будет хорошо.
Todo va a ir bien.
- Всё будет хорошо, слышишь?
Todo va a salir bien, Joni, ¿ vale?
Иди сюда, всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
- Тише. Всё будет хорошо. Я здесь.
Todo... todo irá bien, Ruth.
- Всё будет хорошо.
- Estoy segura de que se pondrá bien.
Ну всё будет хорошо.
Bueno, todo irá bien.
- Всё будет хорошо, зайка.
Todo va a ir bien, cariño.
Вы будете смотреть, слушать и докладывать, и всё будет хорошо.
Vigilarás, escucharás e informarás, y todo va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Irá bien.
Всё будет в порядке, приятель. Просто возвращайся поскорее, хорошо?
Solo asegúrate de regresar, ¿ está bien?
Всё будет хорошо, красавица.
Todo va a salir bien, mi linda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]