Всё окей Çeviri İspanyolca
514 parallel translation
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня всё окей, ( в кадре : " ОПАСНОСТЬ.
PELIGRO
Всё ОКей?
- Todo Está Bíen?
Все будет окей, я здесь главный!
Ponerme en apuros, ¡ soy el jefe! ¿ Dónde has estado?
С пьесой все окей, но он хочет ехать в Лондон.
La obra es buena, pero será en Londres.
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня всё окей, ( В кадре : У меня всё в порядке, Джек ; По роману Алана Хэкни ) ( Смысл выражения :
ESTOY BIEN, JACK
- Все окей.
- Está bien.
Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей. Эй, ты че творишь-то?
¡ Vete de aquí, man!
Ведь я молочник Роквуда И все окей
Cos I'm a milkman for Rockwood And everything's OK
Теперь все Окей.
Ahora están bien.
На всё про всё у тебя 36 часов, так что ты там среди ромашек не гуляй, окей?
Tienes 36 horas para entrary salir. No te detengas a oler las rosas, ¿ de acuerdo?
И хватит все время говорить "окей".
¿ Puedes dejar de decir "Bien" cada vez que te pido algo?
Окей, Янки, все сюда!
¡ Bien, Yanquis, demuestren lo suyo aquí!
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
Ya sabemos que el Príncipe Valium es un somnífero.
- Окей, ты же знаешь, я слушаю тебя все время.
- Ok, Te escucho todo el tiempo, sabes. - Mm-hmm.
Приберешь тут всё, окей?
Chuck, hay unos cadaveres en aquel avion.
Все окей, окей, смотрите сами!
¡ Está okey, mire!
Все окей.
Está bien.
Мисс Восс, поднимите палец, если у вас все окей?
¿ Srta. Voss! ¿ Nos señala con el dedo si está bien?
Окей, все равно спасибо.
Vale, gracias de todas formas.
Все нормально? Окей.
No hagas ninguna locura, ¿ me oyes?
Все окей, он с ними.
Está bien, está conmigo.
Окей, значит всё улажено.
Bien, entonces, pasemos a los créditos ya de este momento de nenazas.
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Ok, entonces dime... de todos los lugares donde has jugado... Cual dirias que fue tu favorito?
Окей, все в порядке.
Bueno, muy bien.
Послушай Бобби ты сделай просто все что сможешь. Окей?
Mira, Bobby, juega lo mejor que puedas, ¿ sí?
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Quiere que le diga que su esposo se pondrá bien y que estoy segura y no lo estoy.
Окей, всё чисто.
Okey, libre.
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей? Чо?
Me parece que con esa camisa da igual.
Окей, тогда на сегодня все.
Bien, entonces ya está.
- Окей, я все понял- -
- De acuerdo, puedo ver que...
Да, говорил и, слушай, все, что моя мама говорила тебе вчера - ложь, окей?
Sí, y escucha, todo lo que mi madre te dijo ayer fueron mentiras, ¿ de acuerdo?
Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
Aún estoy intentando recomponer correctamente el árbol familiar.
Окей. Окей. Все закончено.
Está bien, todo ha acabado.
Окей, я всё ещё не понимаю.
Ok, sigo sin entender esto.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Ok, uh, los que no esten siendo demandados por Earl por terminación ílicita de la relación... levante la mano.
Ладно, думаю, с тобой всё будет окей.
Ok, creo que estarás bien.
Всё будет окей.
Saldrás de ésta.
( Юдески ) У нас все окей.
Nosotros estamos bien.
( Жужжание мух ) Все окей, он мертв.
Descuiden, está muerto.
( Свист ) Все окей?
- ¿ Está bien?
Окей, все на борт!
¡ Bien, crucen!
Все окей!
Monroe es wow.
Слегка дрожат педали, но у нас все окей
Tengo una ligera vibración en los pedales y ya.
Всё будет Окей, Ронни.
Estarás bien, Ronnie.
- Ага Да. И даже хотя он и немного говорил, это все равно было окей.
Aunque no habló mucho, estuvo bien.
Окей. Все пьют.
Okay, bebidas para todos.
- Все окей. Они вернутся за нами.
- esta bien, vendran a por nosotros.
- Все окей. Все окей. Я окей.
- esta bien. esta bien, Cordy.
Эй, эй! Всё в порядке. Это просто сон, окей?
todo va bien. solo es un sueño. no puede hacerte daño.
Окей, парни! Все сюда!
Ok, chicos, acercaos.
Мне нужно, чтобы ты отнесла несколько книг к Уесу, окей? С тобой все будет в порядке.
coge algunos de los libros de Wes de su despacho. no te pasara nada.
все окей 89
окей 12721
все отлично 897
всё отлично 653
все ок 112
всё ок 53
все очень вкусно 22
все обойдется 65
всё обойдётся 49
всё очень плохо 52
окей 12721
все отлично 897
всё отлично 653
все ок 112
всё ок 53
все очень вкусно 22
все обойдется 65
всё обойдётся 49
всё очень плохо 52
все очень плохо 44
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все образуется 69
всё образуется 59
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все обошлось 26
всё обошлось 25
всё остальное 143
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все образуется 69
всё образуется 59
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все обошлось 26
всё обошлось 25
всё остальное 143