English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Всё окей

Всё окей Çeviri İspanyolca

514 parallel translation
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня всё окей, ( в кадре : " ОПАСНОСТЬ.
PELIGRO
Всё ОКей?
- Todo Está Bíen?
Все будет окей, я здесь главный!
Ponerme en apuros, ¡ soy el jefe! ¿ Dónde has estado?
С пьесой все окей, но он хочет ехать в Лондон.
La obra es buena, pero será en Londres.
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня всё окей, ( В кадре : У меня всё в порядке, Джек ; По роману Алана Хэкни ) ( Смысл выражения :
ESTOY BIEN, JACK
- Все окей.
- Está bien.
Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей. Эй, ты че творишь-то?
¡ Vete de aquí, man!
Ведь я молочник Роквуда И все окей
Cos I'm a milkman for Rockwood And everything's OK
Теперь все Окей.
Ahora están bien.
На всё про всё у тебя 36 часов, так что ты там среди ромашек не гуляй, окей?
Tienes 36 horas para entrary salir. No te detengas a oler las rosas, ¿ de acuerdo?
И хватит все время говорить "окей".
¿ Puedes dejar de decir "Bien" cada vez que te pido algo?
Окей, Янки, все сюда!
¡ Bien, Yanquis, demuestren lo suyo aquí!
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
Ya sabemos que el Príncipe Valium es un somnífero.
- Окей, ты же знаешь, я слушаю тебя все время.
- Ok, Te escucho todo el tiempo, sabes. - Mm-hmm.
Приберешь тут всё, окей?
Chuck, hay unos cadaveres en aquel avion.
Все окей, окей, смотрите сами!
¡ Está okey, mire!
Все окей.
Está bien.
Мисс Восс, поднимите палец, если у вас все окей?
¿ Srta. Voss! ¿ Nos señala con el dedo si está bien?
Окей, все равно спасибо.
Vale, gracias de todas formas.
Все нормально? Окей.
No hagas ninguna locura, ¿ me oyes?
Все окей, он с ними.
Está bien, está conmigo.
Окей, значит всё улажено.
Bien, entonces, pasemos a los créditos ya de este momento de nenazas.
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Ok, entonces dime... de todos los lugares donde has jugado... Cual dirias que fue tu favorito?
Окей, все в порядке.
Bueno, muy bien.
Послушай Бобби ты сделай просто все что сможешь. Окей?
Mira, Bobby, juega lo mejor que puedas, ¿ sí?
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Quiere que le diga que su esposo se pondrá bien y que estoy segura y no lo estoy.
Окей, всё чисто.
Okey, libre.
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей? Чо?
Me parece que con esa camisa da igual.
Окей, тогда на сегодня все.
Bien, entonces ya está.
- Окей, я все понял- -
- De acuerdo, puedo ver que...
Да, говорил и, слушай, все, что моя мама говорила тебе вчера - ложь, окей?
Sí, y escucha, todo lo que mi madre te dijo ayer fueron mentiras, ¿ de acuerdo?
Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
Aún estoy intentando recomponer correctamente el árbol familiar.
Окей. Окей. Все закончено.
Está bien, todo ha acabado.
Окей, я всё ещё не понимаю.
Ok, sigo sin entender esto.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Ok, uh, los que no esten siendo demandados por Earl por terminación ílicita de la relación... levante la mano.
Ладно, думаю, с тобой всё будет окей.
Ok, creo que estarás bien.
Всё будет окей.
Saldrás de ésta.
( Юдески ) У нас все окей.
Nosotros estamos bien.
( Жужжание мух ) Все окей, он мертв.
Descuiden, está muerto.
( Свист ) Все окей?
- ¿ Está bien?
Окей, все на борт!
¡ Bien, crucen!
Все окей!
Monroe es wow.
Слегка дрожат педали, но у нас все окей
Tengo una ligera vibración en los pedales y ya.
Всё будет Окей, Ронни.
Estarás bien, Ronnie.
- Ага Да. И даже хотя он и немного говорил, это все равно было окей.
Aunque no habló mucho, estuvo bien.
Окей. Все пьют.
Okay, bebidas para todos.
- Все окей. Они вернутся за нами.
- esta bien, vendran a por nosotros.
- Все окей. Все окей. Я окей.
- esta bien. esta bien, Cordy.
Эй, эй! Всё в порядке. Это просто сон, окей?
todo va bien. solo es un sueño. no puede hacerte daño.
Окей, парни! Все сюда!
Ok, chicos, acercaos.
Мне нужно, чтобы ты отнесла несколько книг к Уесу, окей? С тобой все будет в порядке.
coge algunos de los libros de Wes de su despacho. no te pasara nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]