English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Всё просто замечательно

Всё просто замечательно Çeviri İspanyolca

160 parallel translation
Ну всё просто замечательно!
¡ Bueno, adiós muchacho!
Всё просто замечательно.
Muy bonito.
- Всё просто замечательно.
- Bien.
Всё просто замечательно.
Todo está bien.
О, да со мной всё просто замечательно!
Ah, bien, estoy bien.
- Всё просто замечательно.
- Una maravilla.
Всё просто замечательно.
Así es como me veo cuando estoy pensando.
Сначала было немного неловко но сейчас всё просто замечательно.
Fue raro por un tiempo, pero las cosas ahora están bien.
- Это все просто замечательно, мистер Хаммер.
- Eso está muy bien, Mr.
Всё было просто замечательно.
Todo estuvo tan perfecto.
Так с вами все в порядке, дядя Чарли. Это просто замечательно.
- Pero tío Charlie, no estás enfermo.
Я просто вытеснил такие мысли из своей головы... и подумал, все замечательно... потому, что я прихожу домой к моей семье.
Solo puse todos esos pensamientos fuera de mi cabeza y pensé : todo es genial. Porque estoy volviendo a casa con mi familia.
Все просто замечательно.
Todo va muy bien.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Si tú das el primer paso, todo irá muy bien.
Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно.
Todo va maravillosamente bien.
но... { \ cHFFFFFF } если бы это было все же возможно... { \ cHFFFFFF } а я смог бы предложить вам... то было бы просто замечательно.
No quiero ser pesado, pero si fuera posible, y si le pudiera ofrecer una pequeña compensación por las molestias, del todo merecida...
Кто-то отрезал мою голову, но все остальное прошло просто замечательно.
Alguien me cortó la cabeza. Pero el resto salió bien.
Всё верно, это просто замечательно.
- Así es. Creo que es realmente admirable.
Да, а у тебя всё будет просто замечательно.
Sí, serás muy bueno.
Все просто замечательно.
Todo está bien.
Просто скажи им, что все будет замечательно. Привет, Гарри.
Diles que será estupendo.
По-моему все просто замечательно.
Todo parece perfecto.
Все просто замечательно!
Bueno, ¡ es absolutamente maravilloso!
А я думаю, всё идёт просто замечательно!
Creo que va estupendamente, ¿ tú no?
Нет, у меня всё хорошо, просто замечательно.
Estoy perfectamente.
Все - просто замечательно...
¿ Está todo bien? Sí, muy bien, gracias.
Все просто замечательно.
Todo va de maravilla.
Всё здорово. Просто замечательно.
Estoy de maravilla.
Я знаю, что всё будет просто замечательно.
Sé que todo saldrá bien.
Все будет просто замечательно.
En realidad, va a ser maravilloso.
Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую но я думаю... ... всё будет замечательно
Es sólo mi intuición inicial pero pienso que sería realmente estupendo.
Сейчас я с Джули, этой замечательной женщиной которая мне так нравится и отвечает мне взаимностью и я что, все это просто выброшу?
Tengo a Julie, una mujer fenomenal que realmente me importa a quien yo le importo, ¿ y lo tiro todo por la borda?
Работайте над этим я сейчас вернусь все просто замечательно.
Trabaja en eso. Enseguida vengo. Esta saliendo divino.
да, все просто замечательно
Sí, estoy genial.
У нас всё будет просто замечательно.
Vamos a estar muy bien.
Я знаю, что между нами все просто замечательно.
Sé que todo va bien entre nosotros, ahora.
Все замечательно, я просто иду по магазинам.
Sólo, tú sabes voy de compras.
- У нас всё просто замечательно.
- Nos han tratado muy bien.
Все будет просто замечательно, хорошо?
Todo saldrá muy bien.
Я звоню просто сказать, что все просто замечательно.
Llamo para decirte que todo está bien.
Всё будет просто замечательно.
Me gustaría mucho.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
Ahora les pondremos nuevas portadas a todos los informes. Sería fabuloso que recordaras hacerlo, de hoy en adelante.
Поскольку ты всё равно сюда переехал... Было бы просто замечательно, если бы ты... занялся тараканами, которые здесь развелись.
Ya que estás abajo, sería fabuloso si pudieras encargarte del problema de las cucarachas.
Все просто замечательно.
- Siento que no saliera como querías.
Все просто замечательно.
Digo, todo va bien.
Ну, это все, конечно, замечательно, но если суть в том, чтобы мы почувствовали себя друзьями, то почему бы просто не заказать пиццу и не сделать друг другу маникюр.
Eso es asombroso, pero si planeamos unirnos ordenemos pizza y hagámonos la manicura.
- Эмилио, все просто замечательно.
- Emilio, luce maravilloso. - Gracias.
Да, давай, замечательно : макароны с оливковым маслом - Все просто, иди, готовь скорей
Sí, muy bien, pasta con aceite de oliva. ¡ Marchando!
- Ой, да ладно. Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами, снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
Estás en la fase en que ya Viste lo mejor de la Vanguardia Hollywood te parece una porquería y quieres andar con una cámara digital filmando a la gente cuando Va al baño en nombre de la Verdad.
Да, да. Все было просто замечательно.
Sí, sí, es en serio, en serio, en serio bueno.
- Все было просто замечательно!
- ¡ Ha sido fabuloso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]