Вы наверное шутите Çeviri İspanyolca
76 parallel translation
Мистер Веррил, Вы наверное шутите!
Debe estár bromeando, Mr Verryll.
Вы наверное шутите?
Estás de broma.
Вы наверное шутите.
Esta tratando de volverme loco.
Вы наверное шутите.
- ¡ Tienes que estar bromeando!
Вы наверное шутите.
Debes estar bromeando.
Вы наверное шутите.
¡ No pueden estar hablando en serio!
О, вы наверное шутите.
¡ Tienes que estar bromeando!
Вы наверное шутите.
No puedes decirlo en serio.
Вы наверное шутите.
Usted tiene que estar bromeando.
Вы наверное шутите!
¡ Tienes que estar bromeando!
Вы наверное шутите.
Tienes que estar de broma.
Вы наверное шутите.
Deben estar bromeando, muchachos.
- О нет. Вы наверное шутите.
Tienes que estar bromeando.
Вы наверное шутите?
¿ Me estás vacilando?
Вы наверное шутите, сэр?
Supongo que me invita, señor.
- Вы, наверное, шутите!
Bromea.
Тогда, повесьте меня, я наверное глупый, так как не понимаю, шутите вы или нет.
Ahórqueme a mí también porque soy tan estúpido que no se si bromea o no.
Вы, наверное, шутите?
¿ Está bromeando?
Вы, наверное, шутите.
Debes estar bromeando.
- Вы, наверное, шутите?
- ¿ Mantequilla en una tostada?
Но с другой стороны, Вы наверное, шутите.
Pero por lo demas, tienes que estar bromeando.
- Вы, наверное, шутите.
- Está de guasa.
- Вы, наверное, шутите.
Recomendaré que deje de volar.
Нет, ваше величество, Вы, наверное, шутите...
No, majestad. No puede ser verdad.
Вы, наверное, шутите.
Tienes que estar bromeando, sin tijeras!
- Вы, наверное, шутите.
- Tiene que estar bromeando.
- Вы шутите, наверное!
- No lo dice en serio.
- Вы, наверное, шутите.
- Está bromeando.
- Вы, наверное, шутите? - Мне просто нужно время, чтобы посмотреть ваши личные дела.
- Tengo que revisar los archivos de todos ustedes.
Вы, наверное, шутите.
Debe de estar bromeando.
Вы наверное шутите.
Tienes que estar bromeando.
Вы, наверное, шутите!
¡ Debes estar bromeando!
Вы, наверное, шутите. "Мулинекс" производит миксеры для коктейлей.
Me está mintiendo. La Moulinex por ahora sólo fabrica batidoras.
Вы, наверное, шутите.
Debe estar bromeando.
Вы, наверное, шутите. Я же вас проверял...
Bill, te juro que los investigué.
Вы наверное шутите.
Debes estar bromeando
Вы, наверное, шутите.
No puedo creerlo.
- Вы, наверное, шутите.
- No puedo creerlo.
О, вы, наверное, шутите.
Oh, estás de broma.
Вы, наверное, шутите.
Deben estar tomándome el pelo.
Вы, наверное, шутите...
Me debes estar bromeando.
Вы, наверное, шутите.
Tienes que estar bromeando.
Вы, наверное, шутите.
Tienen que estar jodiendo.
Вы, наверное, шутите...
Vaya. ¿ Estás bromeando?
Вы, наверное, шутите!
Tienes que ser una broma.
Вы, наверное, шутите.
No puedes hablar en serio.
Вы, наверное, так шутите.
Tenéis que estar de puta broma.
Вы, наверное, шутите.
Podría haberme engañado.
Вы наверное шутите?
Tienes que estar bromeando.
Вы, наверное, шутите.
Tienes que estar de broma.
В этом районе? Вы наверное, шутите?
¿ En este vecindario?
вы наверное 20
шутите 555
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
шутите 555
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54