English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы нашли меня

Вы нашли меня Çeviri İspanyolca

446 parallel translation
Но когда вы нашли меня там, вы подумали, что я - это ваш отец.
Pero cuando me encontraste en el piso, me confundiste con tu padre.
Посудите сами, если из семи миллионов людей вы нашли меня, он мой.
Afrontémoslo, me encontraste entre 7 millones de personas, debe ser mío.
- Да как же вы нашли меня? - Месье Паганель! ..
- ¿ Cómo me habéis encontrado?
- Нет, я же спал как когда вы нашли меня!
- No, yo dormía cuando me habéis encontrado!
Как вы нашли меня?
¿ Cómo me hallaste?
Как вы нашли меня?
¿ Cómo me encontraste?
Вы нашли меня
Ahora me encontraron a mí.
- Как вы нашли меня?
- ¿ Cómo me encontró? - Vi su paracaídas.
- Как вы нашли меня, так или иначе?
- ¿ Cómo me encontró?
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались. И я ни за что не собирался бросить их.
Díganle que cuando me encontraron, estaba aquí con los únicos hermanos que me quedan y que no pensaba abandonarlos por nada del mundo.
Как вы меня нашли? Вы очень любопытны.
- ¿ Cómo encontró a tan extraño animal?
Какого менеджера вы для меня нашли? Думаю, хорошего.
¿ Y qué clase de administrador me consiguió?
- Я сожалею, что вы меня нашли.
Siento que me hayas encontrado, Lucienne. Bien hecho, Heinz.
Добрый вечер. Как вы меня нашли?
Buenas noches. ¿ Cómo me encontraron?
Вы никогда бы не нашли меня, если бы я не набросился на вас.
No me habría encontrado si no me hubiese arrojado sobre usted.
- Как вы меня нашли?
¿ Cómo sabía que estaba aquí?
Как вы меня нашли?
¿ Cómo hizo para dar conmigo?
А на какой дороге вы меня нашли?
¿ En qué camino me encontraste?
Как же вы меня нашли?
¿ Cómo me encontraron?
Да, вы нашли решение, но теперь просто выставите меня за дверь?
Me ha mostrado el camino...
Прошу вас, не говорите ей, что вы меня нашли.
Por favor, no le diga que me encontró.
Но меня, я не спорю, признаю, что я запутался, и я, ведь мы не просто нашли труп вашего племянника в сейфе. Вот, всё это было разбросано по полу в сейфе именно так, как вы это видите.
A mí no me importa admitir que estoy confundido, y de veras que lo estoy... porque... no sólo hallamos el cadáver de su sobrino dentro de la caja fuerte... sino que también todo esto tirado en el piso de la caja.
Как вы меня нашли!
¿ Cómo me ha encontrado?
- Где вы вчера нашли меня.
- Cuando me recogisteis ayer.
Я рад, что вы нашли для меня такой большой старый дом.
Me alegro de que haya encontrado esa casa para mí.
Вы меня тут нашли, скорее всего, благодаря чистой случайности.
Ha sido una suerte que me hayas encontrado.
Вы можете вернуть меня прямо туда, где нашли, Доктор кто-бы-вы-ни-были.
Puedes llevarme de vuelta justo a donde me encontraste, Doctor quien seas.
Как вы меня нашли?
¿ Cómo me encontraste, Ned?
Парни, как вы меня здесь нашли?
- No. ¿ Cómo me encontraron?
Послушайте, вы нашли для меня Филиппе, вы и Мила.
¿ Qué importancia tiene? Ustedes y Milo me encontraron a Philip.
Мне очень повезло, что вы меня нашли.
Supongo que fue un milagro que me encuentras en la nieve.
- Как вы меня нашли?
- ¿ Cómo me encontraste?
- Как вы меня нашли?
- ¿ Cómo me encontró?
Могу я спросить, как Вы меня нашли?
¿ Cómo me encontró?
- Я был там, где вы меня нашли.
Estaba donde me encontraron.
Если бы Вы не нашли меня...
Si no me hubiesen encontrado.
Как вы меня нашли?
¿ Como me encontraste?
Теперь меня удивляет, что вы вообще таких нашли.
Mi pregunto si conocerá siquiera alguna.
Я рада, что вы нашли это для меня так быстро.
Qué gentil has sido al recopilarlos tan rápido para mí.
Как вы меня нашли?
¿ Cómo me encontraste?
Как вы меня нашли?
¿ Cómo me encontró Vd.?
Как Вы меня нашли?
¿ Cómo me encontró?
Вы прошли через это все ради меня а они нашли меня где-то в другом месте.
Paso usted todo eso por mí... -... y me encontraron en otra parte.
Но вы не нашли никого, кто видел меня.
No encontraste a nadie que me vio a mí.
Как вы меня нашли?
- ¿ Còmo supiste dónde encontrarme?
Но, может быть, он не знает, что вы уже нашли меня.
Pero tal vez no sepa que tengo custodia.
Как вы меня нашли?
¿ Cómo me encontrasteis?
- Базз, ребята! Эй, как вы меня нашли?
- Buzz, muchachos. ¿ Cómo me encontraron?
О, доктор Карновски, Вижу, вы все-таки нашли для меня минутку. Извините.
Oh, Dr. Karnofsky, veo que finalmente decidió hacer tiempo para mí.
Согласно ФБР... вы накачали сначала меня наркотиками... потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей, старомодной, детективной работы.
De acuerdo con el FBI... ustedes me llenaron de drogas... que dispararon la memoria que ya tenía... y oficialmente nosotros encontramos a Julia Hickson... con el tradicional método de investigación de detectives.
Как Вы меня нашли?
- ¿ Cómo me encontraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]