Вы нашли Çeviri İspanyolca
5,679 parallel translation
Вы нашли его логово и потревожили его.
Encontramos su unidad de almacenamiento y lo interrumpimos.
Прошу прощенья, где, черт возьми, вы нашли его?
Perdóname, ¿ Dónde diablos lo encontraste?
Поздравляю. Вы нашли себе чистокровного Омека.
Felicidades, has encontrado a sí mismos una Omec honesto a la bondad.
Вы нашли покупателя?
Has encontrado un comprador.
Вы говорите, что вы нашли тела.
Dijisteis que estabais allí cuando encontraron los cuerpos.
- Во сколько вы нашли Стиви?
- ¿ A qué hora encontraron a Stevie?
- Вы нашли его?
- ¿ Lo tiene?
Мне без разницы, сколько квагг вы нашли. Меня удивляет сам факт.
No me importa si encontraste un quagga, dos quaggas... me preocupa que hayas encontrado alguno.
Детектив, вы нашли миссис Уитфилд или нет?
Detective, ¿ han encontrado a la señora Whitfield o no?
Вы нашли машину?
¿ Han encontrado al auto?
Надин, что вы нашли?
Hola Nadine, ¿ Qué tienes?
Это вы нашли её.
¿ Tú eres la que la encontró?
Вы нашли связь с другими жертвами?
¿ Han encontrado alguna conexión con las otras víctimas?
Доктор Ходжинс, вы нашли что - нибудь, что расскажет нам, чем Чили еще себя пичкал в ночь его убийства?
¿ Dr. Hodgins, encontraste algo que pueda decirnos qué estaba haciendo Chili la noche que lo asesinaron?
Там, где вы нашли ее машину, нет уличных камер слежения.
- Esa zona no tiene cobertura de video. - Un lugar perfecto para un secuestro.
Но вы нашли его.
Pero sí lo encontraste.
И что же вы нашли?
. Que te has enterado?
Нужно, чтобы вы нашли подкрепляющие аргументы.
Necesito que todos me ayudéis.
Вы нашли девушку?
¿ Encontraron a la chica?
Для того, чтобы вы нашли то, что оставили здесь той ночью.
Para encontrar lo que dejaste esa noche.
- Он был мёртв, когда вы нашли его?
- ¿ Estaba muerto cuando lo encontraste?
Вы нашли что-то относящееся к делу?
¿ Ha encontrado algo relacionado con el caso?
Простите, где вы нашли эту кепку?
Disculpe, ¿ dónde ha encontrado esa gorra?
Скажите, что вы нашли их.
Díganme que los encontraron.
Где именно вы это нашли?
¿ En qué parte de la escena hallaron esto?
Или может быть Вы уже нашли другую жертву для обмана.
O quizá hayas encontrado a otro pardillo al que timar.
Вы делаете такое же лицо, как когда нашли шоколадную стружку в смеси сухофруктов.
Estás haciendo la misma cara que hiciste cuando te enteraste un chip de chocolate en la mezcla de frutos secos.
Так вы можете рассказать, почему мы нашли ваши отпечатки на внутренней стороне дверной ручки номера Дженни?
Bien, ¿ podría decirnos por qué encontramos sus huellas en el picaporte interior de la puerta del cuarto de Jenny?
Каждый фактор в отдельности не убедителен, но сложите их вместе, и все ясно. Вы не нашли мужчину, потому что он - женщина.
Ningún factor es concluyente si se lo toma por separado pero si los observamos en conjunto queda claro que no han atrapado a su hombre porque es una mujer.
Как вы меня нашли?
¿ Cómo me han encontrado?
И вы уверены, что она не прячется где-то в вашем доме и вы не нашли её, потому что ваш дом чертовски большой?
¿ Y estáis seguras de que no se está escondiendo en vuestra casa y no la habéis encontrado porque vuestra casa es malditamente grande?
Откуда вы её нашли?
¿ Dónde la encontraron?
Вы не заметили аномалий в характере уличного движения недалеко от места, где нашли тела?
¿ Ha notado alguna variación en patrones de tráfico cerca de donde los cuerpos se encontraron?
Вы не нашли Лолу Мендьета. Вы подрались с Бунюэлем за честь своей коллеги.
No encuentran a Lola Mendieta, usted se pelea con Buñuel por el honor de su compañera.
Вы хотите, чтобы мы ее нашли?
¿ Quiere que nosotros la encontremos?
- И вы не нашли времени получше, чтобы сделать это?
- ¿ Y no tenéis mejor momento para hacerlo?
Значит, вы будете рады узнать, что мы, возможно, нашли ещё один.
Entonces le va a gustará saber que hemos encontrado otro.
Я был бы удивлен, если бы вы его нашли.
Sorprendeos mucho si encontráis uno.
- Ну, похоже, что вы с доктором Герман нашли общий язык, ты жаловалась, что она тебя гоняет, а теперь счастлива, что гоняет, кажется, она тебе очень нравится.
- Bueno, es que parece que... tú y la doctora Herman os lleváis muy, muy bien, y solías quejarte porque ella te estaba matando, pero ahora parece que te gusta que ella te esté matando, y parece que te gusta realmente, te gusta de verdad.
Вы не можете просто взять и оставить себе ребенка это вам не кролик, которого вы во дворе нашли.
No podéis quedaros el bebé como si fuera un conejo que habéis encontrado en el patio.
И вы не нашли при нём оружия?
¿ Y no llevaba ningún arma encima?
Как вы меня нашли?
¿ Cómo me encontraron?
Как я рад, ребята, что вы меня нашли.
Estoy tan aliviado de que me hayan encontrado.
Вы не нашли способа остановить это?
¿ No han encontrado nada que pueda detenerla?
Как вы вдруг его нашли?
¿ Cómo lo resolvieron de repente?
Мы нашли видео, согласно которому вы были на Второй улице в это время.
Tenemos unas filmaciones que muestran tu auto en Northwest Couch y Second alrededor de esa hora.
Они их нашли, а вы должны были мне о них сказать.
Las han encontrado, y deberías haberme hablado de ellas.
Что вы имеете ввиду под "мы вроде как нашли машину"?
¿ A qué te refieres con que casi encontraste el camión?
Вы её нашли?
¿ Lo encontraron?
- Как вы нас нашли? Мы нашли твою машину.
- ¿ Cómo nos encontraron?
Я так рада, что вы с Викторией нашли друг друга.
Estoy contente de que tú y Victoria se encontraran.
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы нашли меня 22
вы нашли какие 18
вы нашли их 31
вы нашли то 18
вы нашли что 107
вы нашли его 157
вы нашли тело 24
нашли 317
вы нашли её 45
вы нашли меня 22
вы нашли какие 18
вы нашли их 31
вы нашли то 18
вы нашли что 107
вы нашли его 157
вы нашли тело 24
нашли 317
нашли что 334
нашли его 54
нашли то 16
нашли тело 17
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наконец 58
вы наверное шутите 31
вы на месте 40
нашли его 54
нашли то 16
нашли тело 17
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наконец 58
вы наверное шутите 31
вы на месте 40