Вы понимаете Çeviri İspanyolca
9,337 parallel translation
Руки... ну вы понимаете.
Los... ya sabe.
Вы понимаете, что пока я буду проводить вам операцию на мозге, вы будете под наркозом только в начале и в конце процедуры.
Entiendes que aunque estaré operando tu cerebro solo estarás sedado al principio y al final del procedimiento.
Только в данный момент для ваших нужд, ну вы понимаете.
En este momento, por tus necesidades, sabes.
Больше человек искусства, чем спортсмен - ну, вы понимаете.
Más artista que deportista, ya sabe a qué me refiero.
И прежде чем вы понимаете это, они уже становятся самостоятельными.
Y antes de que te des cuenta, que son a su propia gente.
Вы понимаете, что я тоже в комнате стою.
Sabes que estoy aquí.
- Значит, вы понимаете.
- Entonces lo entiendes.
Отец, как вы понимаете, умер, братьев и сестёр нет.
Mi padre falleció, obviamente, no tengo hermanos.
Вы понимаете, что я представляю министра внутренних дел?
¿ Entiende que represento al Ministro del Interior?
– Вы понимаете.
- Ya sabe.
Вы понимаете?
¿ Lo entiende?
Возможно... снова её осквернять, ну вы понимаете.
Tal vez... profanarla de nuevo, ya saben.
Даже вы понимаете, что подобные действия вряд ли напугают политического деятеля.
¿ Alguno de nosotros duda que un operador politico se rebajaría a esas medidas?
Если вы понимаете о чём я.
Ya sabe lo que quiero decir.
Вы понимаете, совсем нелегко женщине её положения быть рядом с мужчиной, таким как вы.
Entienda que no es fácil para una mujer de su posición ir con una hombre como usted.
Вы понимаете, что я серьёзен?
¿ Entiendes que voy en serio?
И внезапно вы понимаете... что уже прошёл год.
Y, de repente, te das cuenta... de que es un año nuevo.
Надеюсь, вы понимаете почему я не смог пригласить Карла.
Espero que entiendas por qué no pude invitar a Carl.
Значит вы понимаете, что это очень далеко, и что следующая ваша встреча с сыном произойдет нескоро.
Entonces sabe que está muy lejos y que puede que no vea a su hijo durante mucho tiempo.
Позавтракал с женой, ну, вы понимаете.
El desayuno con mi esposa, si sabes a lo que me refiero.
Плюс, у него были проблемы с его, вы понимаете... Сосиской.
Además, él tenía problemas con su... ya sabe... su salchicha.
А вы понимаете, что речь о моём отце, который больше не с нами?
Entonces ya sabes que estamos hablando de mi padre, ¿ el que ya no está vivo? - Sí, me olvidé.
Вы понимаете что у тех кто это сделал прямо сейчас люди в заложниках?
¿ Entiende usted que los hombres que hicieron esto son la celebración de rehenes en este momento?
Вы понимаете боль.
Entiendes el dolor.
Мой отец мертв, мне пришлось... вы понимаете.
Mi padre está muerto, así que he tenido que... ya sabes.
Вы, как никто другой, понимаете, насколько важно не распространяться об этом.
Usted, de toda la gente, puede entender la santidad de un secreto que puede arruinar una carrera.
Или же вы просто сходите с ума, понимаете?
O solo podría estar loca, ¿ lo sabe?
Когда вы трахаетесь, тогда́ понимаете, подходите ли друг другу.
Cuando cogen, es cuando saben si son é uno para él otro.
вы знаете, что, вы видимо не понимаете как это тяжело для меня я.. я думаю, самое время вернуть Пичез конечно, мистер Митчелл не беспокойтесь о подписи этих бумаг так как вы признали, что были на месте преступления,
Sabe qué, obviamente no entiende lo duro que es esto para mí, así que creo que es hora de que Peaches vuelva. Por supuesto, Sr. Mitchell. No se preocupe por firmar el formulario de consentimiento, después de todo.
Вы не понимаете.
No lo entienden.
Но вы же понимаете, что данный сценарий увеличивает мою власть.
Pero seguramente entenderá que todo este escenario mejora en gran medida mi posición.
Вы же меня понимаете?
Ya sabe a qué me refiero.
- Вы не понимаете!
- ¡ No lo entendéis!
Вы меня прекрасно понимаете.
Qué bien me entiende.
Я знаю. Вы, ребята, всё понимаете.
Sé que Uds lo comprenden, muchachos.
Уверена, вы меня понимаете.
Estoy segura de que lo entiende.
Вы хоть понимаете, сколько денег я потратила в этом магазине?
¿ Tienes idea de lo mucho que he gastado en esta tienda?
Пожалуйста, Вы не понимаете!
porfavor, no lo entiendes!
- Вы не понимаете?
- ¿ No lo ves?
Думаю, это было бы хорошее начало для ваших мемуаров. Столкновение с насилием, понимаете? А потом мы вернемся к тому, как вы начали практиковать.
Creo que podría ser un buen lugar para empezar su autobiografía, una pincelada de violencia, sabe, y luego regresamos a cuando empezó como abogado.
Ну да, вы же понимаете, пленка?
- Sí, saben, ¿ un carrete?
Вы ничего не понимаете.
No tienes ni idea de nada.
Это не первый, конечно, у нас уже пять таких, но, вы же понимаете, мы живём этим, так что для нас важно, чтобы всё было уютно.
Obviamente no es la primera vez, tenemos cinco como este ahora... pero, es donde vivimos, es nuestro hogar, así que es importante darle un toque personal.
Вы все не так понимаете!
Mire... ¡ No está entendiendo!
Особенно, на зарплату учителя. Вы ведь понимаете, о чем я? Угу.
Sobre todo con un sueldo de profesora. ¿ Me entiendes? ¿ Nos recomiendas algún sitio bueno por aquí?
Ну вы же понимаете.
Estoy seguro que ustedes entienden.
Вы не понимаете.
Ustedes no entienden.
Вы же понимаете, что как только найдете сокровища, не сможешь открыть их без ключа?
¿ Sabe que, cuando tenga el tesoro, no podrá abrirlo sin una llave?
Но вы ведь понимаете, настали тяжелые времена, а вы совсем одна.
Pero usted lo entiende, estos son tiempos inquietantes y usted, totalmente sola.
Вы хотя бы понимаете.
Por lo menos entiendes.
— Вы не понимаете.
- No entiendes.
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы понимаете это 70
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
вы поймете 151
вы понимаете меня 99
вы понимаете это 70
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы поняли 656
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы поняли 656
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66