English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выброси его

Выброси его Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
Выброси его!
¡ Ah, deshazte de él!
Выброси его.
Tírala.
- Выброси его.
- Tíralo.
Выброси его!
¡ Tíralo!
выброси его!
Y como siempre tíralas a la basura.
Иди и выброси его, если не хочешь злить меня.
Venga, tíralo si no quieres que me enfade.
Выброси его, все равно не работает.
Tírala. De todas maneras no ÍUIICÍOIIH.
А, да. Выброси его.
Tíralo.
Выброси его. - Вот, познакомься.
- Te voy a presentar a alguien.
Выброси его!
¡ Agárrala!
Выброси его сейчас же!
¡ Sácala!
Выброси его! - Чёрт!
¡ Deshazte de ella!
Выброси его.
Tíralo a la basura.
Просто выброси его и приходи на встречу.
S � lo desh � ganse de ellos, vayan a la junta.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Si me mata, quiero que vayas a mi apartamento, cojas el maletín metálico que hay debajo de mi cama, y lo tires al río East.
- Выброси его.
- Arrójalo afuera.
Выброси его!
¡ Sácalo de aquí!
Мой тебе дружеский совет - выброси его.
Mi consejo, como amiga, es que abandonen esto.
Выброси его из головы, или он продолжит играть с тобой.
Sacalo de tu cabeza, o seguirá jugando contigo.
Най, выброси его из моего трактира!
¡ Sácalo de mi taberna, Nye!
Если да, то выброси его из головы как очередное увлечение, и живи дальше!
¿ Por qué no lo clasificas como otro fracaso y sigues adelante?
Выброси его.
¡ Aplástenlo!
- Выброси его в камин!
Tíralo a la chimenea.
Выброси его. Один месяц спустя. Я проверю эту машину.
Tíralo.
Выброси его.
Tíralo.
Да просто выброси его в Мексику.
Ah, solo patéalo hacia México.
Выброси его в мусор.
Tíralo al basurero.
Выброси его из головы.
Tienes que olvidar eso.
я слышала что от никотина. но в нашей нынешней потому что нас собираются убить за него! это всё что я... так что выброси его!
Espera, escuché que era la nicotina. - Puede que lo sea también, Pam, pero en nuestra situación actual, defendería que la cocaína es más peligrosa, porque vamos a ser asesinado por ello! - Sí, pero no del todo...
Выброси его из головы.
No lo dejes entrar en tu cabeza.
Если не хочешь, чтобы он был в доме. Выброси его сам.
Y si lo quieres sacar de tu casa, lo sacas hasta afuera tú mismo.
Просто выброси его из окна.
¿ Arrojalo por la ventana, ¿ sí?
Выброси его.
Junta tu mierda.
Выброси его.
Deberías tirarlo.
Забери пакет с собой и выброси его у себя дома.
Si me olvido de esto cuando me vaya, ¿ por qué no te lo llevas y lo tiras?
¬ озьми его или выброси.
Tómalo o déjalo.
Выброси... его!
¡ Que... lo... tires!
Выброси его на улицу.
Arrójalo afuera.
Забудь ты его, наконец. Выброси из головы и двигайся дальше.
Quítate al tipo de la cabeza y pasa a lo que sigue.
Кэлвин, не прячь его, а выброси.
Calvin, tíralo.
Так, после того, как все достанешь, забей гвозди в его гроб, похорони и выброси ключ.
De acuerdo, entonces, una vez que tengas todo eso, ponlo dentro y clava a ese desgraciado, entiérralo y olvídate.
Только выброси оттуда всё его дерьмо. Да.
Solo tira toda su mierda fuera.
- Найди его и выброси.
- Encuéntrala y deshazte de ella.
- Найди его и выброси.
- Encuéntrala, y arrojala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]