Выведите его Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
Выведите его, и если он попытается вернуться, убейте его.
Llévenselo, y si intenta volver otra vez, mátenle.
Выведите его из магазина под каким-нибудь предлогом.
Sáquelo de la tienda so pretexto de otra cosa.
- Выведите его отсюда.
- Sacadle de aquí.
Выведите его.
Que se vaya.
найдите повод рассердить Кассио - поиздевайтесь при народе над его распоряженьями или как-нибудь иначе выведите его из себя, как вам подскажут время и удобный случай.
Alza la voz, no hagas caso de sus órdenes, aprovecha cualquier motivo que te depare la ocasión. - ¿ Y bien? - Es violento, de cólera repentina.
Выведите его на экран.
Pongámosla en la pantalla.
- Выведите его прочь и поступите с ним так, как он того заслуживает.
Hagan salir al acusado y trátenle como se merece.
Выведите его!
¡ Llévenselo!
Выведите его!
Llévenselo.
Ищите его сами. Выведите его подышать воздухом.
Así que búsquelo usted, encuéntrelo... y llévelo a tomar aire.
Выведите его отсюда.
Llévenselo de aquí.
Выведите его на экран.
Póngalo en pantalla.
Выведите его.
Llévenselo.
Выведите его.
Que se marche.
Выведите его.
Apágalo.
Выведите его отсюда.
Sáquenlo de aquí.
Выведите его отсюда.
Sácalo de aquí.
Выведите его вон!
¡ Llévenselo!
Я коп. - Выведите его.
- Podemos hacer esto de dos maneras.
Выведите его.
Muéstrenle el camino.
Выведите его отсюда.
- No sin autorización.
- Выведите его отсюда?
- Que se vayan todos.
Сержант, выведите его.
Sargento, expúlselo.
Выведите его.
¿ Cree que puede ser justo?
Выведите его.
¡ Ayuden a este hombre!
Мистер Мертогг, выведите его.
Sr. Murtogg, llévese a este hombre.
Выведите его отсюда на минуту и научите, как надо разговаривать со мной.
Llévetelo afuera un momento y explicale como debe dirigirse a mí.
Выведите его на экран. Я
Ponla en pantalla.
Кто-нибудь, выведите его.
Que alguien lo quite.
Пожалуйста. Кто-нибудь, выведите его!
Por favor, que alguien lo quite.
Что ж, выведите его отсюда, или я звоню копам.
Llévatelo de aquí o llamaré a la policía.
Выведите его сейчас же!
- ¡ Sáquenlo de aquí!
Выведите его отсюда!
Fuera de aqui!
Выведите его отсюда!
¡ Llévatelo de aquí!
Выведите старика на улицу и отпустите его.
Llevad al anciano al patio. Y liberadle, en obediencia a Yetaxa.
Выведите его отсюда.
Sacadle de aquí.
Выведите его! Банда убийц!
Llévenselo.
Выведите его.
Bueno, nos libramos de él.
Выведите его отсюда.
Suéltenlo.
√ оспода, прошу, наденьте наручники на этого человека и выведите его за пределы санатори €!
, ¡ Señor!
Выведите его отсюда!
¡ Nick!
Пресса узнала, что вы выведите его...
La prensa se enteró que van a sacarlo por la salida de la calle Groves.
Мне всё равно, кто это, просто уберите его. Выведите сейчас же!
No me importa quien coño es este tío quitadlo de en medio y hacedlo ya.
Выведите из строя его оружие.
Desactive sus armas.
Можно посмотреть, как вы его выведите?
¿ Puedo ver cómo se la quita?
Выведите его!
¡ Lléveselo!
- Выведите его!
¿ Quién se cree que es?
Выведите его!
¡ Sáquenlo de ahí!
Ты, фенианская тварь Выведите его.
- Rebelde de mierda. Sacadlo.
- Выведите его отсюда!
¡ Alto ahí! - Hey!
- Выведите его.
Sacadlo de aquí.
выведите его отсюда 55
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137