English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вызовите полицию

Вызовите полицию Çeviri İspanyolca

160 parallel translation
" Вызовите полицию!
" Llama a la policía.
Вызовите полицию.
Avise a la policía.
Что случилось? - Доктора, быстрее! Вызовите полицию!
- Llame a un doctor. ¡ Llame a la policía!
Не уходите! Вызовите полицию!
Avise a la policía
- Вызовите полицию.
Que alguien llame a la policía.
Вызовите полицию, скорей.
Llame a la policía. Rápido.
Вызовите полицию!
¡ Llama a la policía!
Вызовите полицию! Мои драгоценности!
Alguien ha robado mis joyas.
Вызовите полицию, пожалуйста, вызовите полицию!
Llame a la policía.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Que llamen a la policía.
- Вызовите полицию!
- Llamen a la policía.
Тогда вызовите полицию!
¿ Por qué no llama a la policía?
Вызовите полицию!
¡ Llamad a la policía!
Вызовите полицию!
¡ Policía!
Вызовите полицию!
¡ Que venga la policía!
Вызовите полицию!
- ¡ Llamen a la policía!
- Вызовите полицию.
- Llama a la policía.
- Вызовите полицию!
- ¡ Llame a la policía!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
¡ Que alguien llame a la policía!
Ну, все, спокойно. Вызовите полицию.
Contrólate, cálmate.
Вызовите полицию. Напавший не мог далеко уйти.
Llame a la policía, el asesino no puede haber ido lejos.
Погодите! Если вы вызовите полицию, это лишь навлечёт позор на фамилию Жест.
Si llamas a la policía, no traerá más que vergüenza al nombre Geste.
Вызовите полицию по радио.
Comunícate con la policía.
Вызовите полицию!
¡ Trae a la policía!
Вызовите полицию!
¡ Llamen a la policía!
Вызовите полицию.
¿ Dónde lo encontraste, pequeño diablillo? Hay un cuerpo en el agua. Llamen a la policía del puerto.
Подайте сигнал и вызовите полицию.
Vaya a llamar a la policía.
Независимо оттого, что подумает Ваша семья, вызовите полицию.
- Piense lo que piense su familia amigo mío, deberá llamar a la policía.
Вызовите полицию!
¡ Que alguien llame a un poli!
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Vaya a la tienda y llame a la policía.
Вызовите полицию.
Mullings, cuide de la señora y avise a la policía.
Уходи! А! Вызовите полицию!
¡ Apártate de él!
- Кто-нибудь, вызовите полицию!
¡ Alguien llame a emergencia!
- Мисс Брюс, вызовите полицию.
- Srta. Bruce, llame a la policía.
Вызовите полицию!
Llame a la policía.
- Вызовите полицию, на меня напали!
¡ Ven inmediatamente! ¡ Me están disparando!
Вызовите полицию.
Llamen a la policía.
Быстрее! Кто-нибудь, вызовите полицию!
Alguién llamó a la policia!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
¡ Llamen a la policía!
Вызовите полицию.
Contacten a la policía.
Если кто-нибудь здесь назовётся Валентином Валентином или Джейн Лестер,... вызовите полицию Феса.
Si alguien se presenta como Valentin Valentin o Jane Lester...
– Меня похитили! Вызовите полицию!
¡ Llame a la policía!
Патруль, вызовите полицию.
Control, necesito que llamen a la policía.
Вызовите полицию!
- ¿ Qué amigos?
Ладно, вызовите для нее полицию.
Será mejor que llame usted a la policía francesa.
- пожалуйста, вызовите полицию. - Полицию?
- ¿ A la policía?
Вызовите полицию! Вызовите полицию!
¡ Llamad a la policía!
Вызовите полицию? - А мне и не придется.
No es necesario.
Вызовите полицию.
¡ Llama a la policía!
Что случилось? Вызовите полицию.
- Llama a la policía...
- Немедленно вызовите полицию!
- ¡ Policía!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]