Вытащи его Çeviri İspanyolca
137 parallel translation
Вытащи его! А то он захлебнется.
Corre, sácalo de ahí, sino se ahoga.
- Вытащи его!
¡ Sáquenlo!
- Вытащи его.
- Quítalo.
Вытащи его.
Sácalo.
Вытащи его из меня!
Sácalo de mi.
Вытащи его!
Sácalo.
Ну так вытащи его сам.
Tómalo tú mismo.
Вытащи его!
! Sácalo!
Вытащи его.
¡ Enséñamela!
Вытащи его оттуда.
Echen al chucho.
Вытащи его из него.
Hazle hablar.
Быстрее, вытащи его!
Rápido, sácalo.
- Наружу! Вытащи его!
Afuera hombre!
Вытащи его отсюда. Эй, эй.
Tienes que sacarlo de aquí. ¡ Oye!
Позволь ему делать свое дело и вытащи его оттуда.
Deja que haga lo suyo. y sácalo de ahí.
Позволь ему делать свое дело и вытащи его оттуда.
Deja que haga lo suyo, y sácalo de ahí.
Медленно вытащи его. Потом отбрось.
Sácala despacio y tírala.
Сэм, вытащи его... – Что ты делаешь?
- No me importa. Sam, sal...
Меня не волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь в аэропорт Лос-Анджелеса.
No me importa cómo lo haces, o a quién tienes que presionar. Sólo sácalo de la cárcel y llévalo al aeropuerto de Los Angeles.
Ты должен вытащить его из тюрьмы Вытащи его!
Sólo sácalo de allí.
Просто скажи всё, что потребуется, и вытащи его оттуда около 9 : 30.
Dile lo que sea y sácale de allí a las 9 : 30.
- Вытащи его!
- Sácalo...
Вытащи его и ударь её по заднице.
Sácasela y pégale en el culo con tu verga.
Вытащи его
- ¡ Quítatela!
Вытащи его из постели, если сможешь, и скажи ему, чтоб шел собирать.
¡ Sácalo de la cama si puedes! ¡ Deja que se vaya!
Просто вытащи его оттуда, и пусть он скорей мне перезвонит.
Sáquelo de ahí y póngalo al teléfono tan pronto como sea posible.
Вытащи его оттуда.
Sácalo de ahí.
Вытащи его дело, составь список его известных помощников в ближайших трех штатах, всех, с кем он работал в прошлом.
Despliega sus archivos, muéstrame la lista de sus socios conocidos dentro de la ciudad, cualquiera con quien haya trabajado en el pasado
- Вытащи его оттуда.
- Sácalo de ahí.
Вытащи его.
Quítaselo.
Вытащи его отсюда.
Sácale de ahí.
Вытащи его отсюда.
¡ Sácalo de aquí!
- Вытащи его отсюда.
- Sácalo de aquí.
Вытащи его!
¡ Sácale!
Вытащи его из грязи!
Quítale la suciedad al arma.
Да, так вытащи его.
Bien, pues quítala de ahí.
Вытащи его!
! Tira.
Вытащи его от туда
Sacarlo de ahí.
Вытащи его!
¡ Sáquenlo!
- Вытащи его из под дождя.
Saquemoslo de la lluvia.
Вытащи его из машины, Рэймонд!
¡ Bájalo del auto, Raymond!
Вытащи мыло из воды и высуши его.
Saca el jabón del agua y sécalo.
Вытащи руки из его карманов.
Saca la mano del bolsillo.
- Да, сэр? Вытащи отсюда этого мерзавца. Посади его на цепь, свяжи руки и ноги.
Coge a este hijo de puta, átale a las literas, de pies y manos.
Вытащи Лору из его комнаты. На что он напрашивается со всеми этими женщинами?
Saca a esa Laura de su habitación. ¿ Qué cree que está haciendo con todas esas mujeres?
Мой друг однажды сказал, "Возьми зонтик, запихай его ему в задницу, открой и вытащи."
Una amiga mía dijo una vez " coge un paraguas, méteselo por el culo, ábrela y sácala de ahí.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Si me mata, quiero que vayas a mi apartamento, cojas el maletín metálico que hay debajo de mi cama, y lo tires al río East.
Вытащи ублюдка оттуда и заставь его говорить.
Sácalo de ahí y haz que hable, ya.
Его зовут "вытащи меня отсюда и я все расскажу".
Su nombre es "Sácame de aquí y te diré".
Возможно я пролил вино. Я надеялся обменять его или заменить его, как-нибудь вытащи меня из отдела женских платьев.
Puede que yo lo derramase y quería cambiarlo o sustituirlo o cualquier cosa que me permita irme de la sección femenina.
Вытащи нас отсюда, и я собственноручно придушу этого фокусника его же внутренностями. "
Sácanos de aquí, para estrangular a ese mago con sus entrañas. "
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19