English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гениальный план

Гениальный план Çeviri İspanyolca

102 parallel translation
Это гениальный план и он составлен...
¡ Saroyan!
Гениальный план, ваше превосходительство.
Es un plan absolutamente genial, Excelencia. ¡ Al trabajo!
У меня созрел поистине гениальный план, как занять их этим вечером.
Se me ha ocurrido un ingenioso plan para mantenerlos ocupados esta noche.
Гениальный план, ты даже не арендатор.
Ni siquiera tienen el contrato.
Я включу дуру в наш гениальный план?
No puedo incluirla en un plan maestro.
Гениальный план.
Es un plan ingenioso.
Это гениальный план Я уверен, мы все будем спасены
Es un plan brillante. Nos salvaremos todos.
Гениальный план.
¡ Qué plan genial!
Я думаю, что у Шона есть другой гениальный план в рукаве.
¿ Confío en que Shaun tenga otro fantástico plan bajo su manga?
Да, это действительно гениальный план.
Si, es un plan ingenioso, de verdad
Да у вас бы мозгов не хватило придумать такой гениальный план...
Sus cerebros no son capaces de idear planes tan complejos... como los míos.
Итак, у меня гениальный план. Он таков : мы залучим эти гигантские морды к себе в друзья. И поселим их рядом.
Mi ingenioso plan es que seremos amigos de los Gigantes de Nueva York.
Гениальный план провалился!
- Tu brillante plan ha fallado
- Гениальный план!
- Es increíble.
Твой гениальный план отправил невинную душу в чистилище!
¡ Tu inteligente plan ha enviado a un alma inocente al purgatorio!
У них был гениальный план они дезориентировали нас, лишили всякой возможности что-либо сделать для своего спасения.
Tenían un plan genial... para sacarnos de quicio... y privarnos de toda posibilidad de mantener el autocontrol.
Но его гениальный план полетел ко всем чертям, как только он уехал домой.
Pero su plan perfecto salio mal cuando el hula de la escena, homes.
Перед смертью вам, наверное, будет интересно узнать, как я разработал свой гениальный план мести.
Antes de que mueran, tal vez le gustaría saber como me ingenie mi ultima venganza.
- Гениальный план, амиго.
Que plan tan brillante.
Это действительно гениальный план.
De hecho, ése es un plan ingenioso.
Опять же. Если бы только в твой гениальный план входило набрать полную комнату заложников без беременностей, бактериальных и грибковых инфекций... что ослабило их имунную систему и они не могут справиться с перегрузкой обмена веществ. Или тех, кто не сидит на обезболивающих, что может привести к летальному исходу.
Una vez más, su brillante plan incluyó un puñado de rehenes que no tienen fetos, ni infecciones micóticas o bacterianas que dejen a sus defensas incapaces de soportar un esfuerzo metabólico o ya están tomando analgésicos que puedan tener interacciones fatales.
Говорю на тот случай, если у тебя есть какой-нибудь гениальный план побега, или ты мстительный тип.
Por si llega a tener algún plan brillante para escapar y resulta ser uno de esos tipos vengativos.
Нужно использовать яйца и придумать абсолютно гениальный план.
Voy a tener que usar mis bolas y pensar en un plan genial.
Гениальный план.
¡ Un plan maestro!
Был ли момент, когда вы придумали гениальный план стать перуанской флейтовой группой никто из вас не мог сказать, что этот план может обернуться непрмятностями?
¿ Sucedió en algún momento mientras se les ocurría el plan maestro de convertirse en una banda de flautas peruanas, que alguno dijese "Oigan, saben, este plan podría disparar por la culata"?
Это и есть твой гениальный план?
Espera un minuto. ¿ Ése es tu brillante plan?
Это план. Гениальный план.
Es un plan, un plan brillante.
Теперь гениальный план, так?
Plan maestro, ¿ sí?
'орошие новости, у нас есть гениальный план.
Buenas noticias, tenemos un plan ingenioso.
И вот мы придумали гениальный план, согласно которому я должен был забинтовать себе обе руки.
Así que se nos ocurrió este plan maestro en el cual me tocaba ponerme gasa, ponerme vendajes en ambas manos.
Это и есть твой гениальный план?
¿ Esa es tu gran idea?
Какой гениальный план
- Huy, qué planazo.
Мой гениальный план сработал.
Mi plan ha ido como la seda.
Каков твой гениальный план? Что будем делать?
Cuéntanos, ¿ cuál es tu brillante plan?
Твой очередной гениальный план вышел тебе боком.
Otra vez te salió el tiro por la culata.
Либо у тебя есть гениальный план, чтобы переспать с врагом, либо ты сошла с ума!
O tienes algún plan genial o duermes con el enemigo, o has perdido la cabeza!
У тебя есть гениальный план чтобы переспать с врагом.
Entonces tienes el plan genial de dormir con el enemigo.
Значит, обчистить маму с папой - таким был гениальный план Ноа?
Así que, robar a mamá y a papá... ¿ ese era el brillante plan de Noah, eh?
Это твой гениальный план, чтобы вытащить нас отсюда?
¿ Cómo va tu brillante plan a sacarnos de aquí?
Не пытайся оправдать себя то, что ты сделала выглядит, как "гениальный план"
No trates de justificar lo que has hecho haciéndolo parecer parte de un plan maestro.
Так какой же у тебя гениальный план?
¿ Cúal es tu brillante plan?
Звучит, как гениальный план.
Suena como un plan brillante.
Мы не можем испортить твой гениальный план сейчас.
No podemos destrozar nuestro plan maestro ahora.
Черт, это же гениальный план -.. ... уводить ее пациентов, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Diablos, ese es el plan de doctor para llegar a sus pacientes facilmente si usted sabe lo que quiero decir.
Я знаю теперь, что чувствует генерал,.. разработавший гениальный стратегический план,.. когда войска бросают его на одиннадцатый час битвы.
Ahora sé cómo se siente un general cuando planea un gran movimiento estratégico y sus tropas le abandonan a última hora.
ќ, йо-хо-хо, есть другой план как захватить ѕитера ѕэна апитан рюк гениальный человек то еще мог придумать такое совершенное преступление?
¡ Sí capitán, allá vamos! - Oh, yo, ho ho, otro plan - - Para capturar a Peter Pan -
Гениальный план.
Un plan brillante.
- Ну, какой же твой гениальный план?
¿ Y cuál es tu brillante plan?
Итак, я еще раз повторяю этот, что греха таить, гениальный по своей простоте план.
Bueno, repito otra vez este plan genial por su simplicidad.
Если ты думаешь, что я не настолько же упрям, как ты ( Альви ) * Пришел на бой фатальный * * он, план имея гениальный * * но, когда он был раскрыт * * молотом Нолана, был он разбит *
[la pelota de ping-pong sonando] * Viene a enfrentar al hombre * * Y tiene el plan maestro *
Никто не хочет поделиться со мной, кто такой гениальный, кому пришел в голову этот план?
¿ Alguien me puede decir quién fue el genio al que se le ocurrió este plan maestro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]