Горячая Çeviri İspanyolca
1,849 parallel translation
Так, что бы я ни делал, мне нужно делать это быстро. Она такая горячая.
Tengo que hacerlo rápido porque esto está muy caliente.
Она сильно горячая.
Está ardiendo.
Ты даже слишком горячая!
¡ Y también está ardiendo!
Она - горячая штучка, и, как нам уже известно, с браком у нее не сложилось.
Está buena. y sabemos que su matrimonio no está funcionando.
Иван, когда девушка спрашивает тебя, выглядит ли она "лучше", она подразумевает вопрос : я горячая штучка или нет?
Ivan, cuando una chica te pregunta si esta mejor lo que realmente te pregunta es si parece que esté buena o no.
Горячая, как перец чили.
Caliente como un jalapeño.
А где эта горячая малышка-сёрферша, которая засадила меня сюда?
¿ Dónde está esa pequeña buenota surfista que me puso una trampa?
Давай, моя горячая штучка!
Ven aquí, cosita sexi.
Еда, вода и хорошая горячая ванна.
Y comida y agua y un agradable baño caliente.
Горячая десятка фраз, которые ты не хочешь услышать в космической обсерватории... "Вот это странно" точно находится где-то в ней.
Las diez cosas que no quieres oír a nadie decir en un observatorio espacial qué raro, esta definitivamente en algun lado.
Ты такая горячая и сладострастная.
Tienes esa sexy enlistada mirada.
Горячая штучка?
¿ Es sexy?
Горячая и обжигающая как лик луны.
Con un ánimo ardiente como el rostro de la Luna.
Но когда перед тобой сидит горячая девчонка, о которой ты мечтал два года которая кусает губы и говорит низким голосом, когда у тебя самого стояк
Pero cuando tienes una muchacha hermosa frente a ti, y llevas dos años obsesionado con ella, y se muerde el labio y habla bajo, y tienes una erección,
Осторожно, сковорода горячая.
Cuidado, Howie. La sartén está caliente.
Написано "горячая штучка".
Dice "Hot Stuff".
- Она горячая, да?
- Está bien. - Está buena, ¿ verdad?
- Да, она очень горячая
- Sí, está muy buena.
- Теперь есть горячая вода.
- Hay agua caliente.
- Я знаю, насколько она горячая.
- Ya sé lo sexy que es...
Мне досталась горячая штучка.
Y yo siempre estoy muy caliente.
- Ида, мне нужна горячая вода.
- Ida, ponme el agua templada. - Ahora tengo que cocinar.
Та горячая девочка с площади.
La chica ardiente del concierto.
Нет, я не говорю, что ты не горячая, просто на площади было жарко, когда я тебя увидела.
No digo que no seas ardiente. Pero hacía calor el día que te vi cuando estabas ardiendo.
Она слишком горячая, миледи.
Está demasiado caliente, mi Señora.
Ты горячая штучка!
Estás muy sexy, no pares.
Как ты можешь быть старым если у тебя такая молодая, горячая жена? Аа?
¿ Cómo puedes ser viejo teniendo una mujer tan joven y guapa?
У меня горячая секси мама на кухне, которая делает меня таковым, и всего пара часов до моего 30 дня рождения...
Tengo a una atractiva mamá sexy en mi cocina preparándome una rica comida, a un par de clics de distancia de mi cumpleaños No. 30...
Она горячая?
¿ Está buena?
Я самая горячая штучка в этой школе и вот, на День Святого Валентина, я одна.
soy la pieza de acción mas candente en esta escuela, y aquí estoy, en el día de San Valentín, y soltera.
Да, я знаю Я горячая штучка Но пение бывает разное, и я хочу быть в этом великолепной.
Sí, sé que soy mantequilla caliente derretida, pero cantar es diferente, y quiero ser grandiosa.
Я знаю, что я здесь самая горячая сучка.
- Así es como lo veo. Sé que soy la zorra más sexy de este grupo.
Я не знаю, горячая штучка!
No lo sé, tío bueno.
звенит школьный звонок Эй, горячая штучка.
Hola, tío bueno.
Ты самая горячая девчонка в школе, И я надеваю жокейские сапоги на ноги, которые не ходят.
Eres la chica más sexy del instituto, y llevo zapatos de montar en piernas que no funcionan.
- Чья бы мычала, горячая штучка.
También tú, papacito.
Это было джакузи или горячая ванна?
¿ Era un jacuzzi o una bañera?
И... Для записи, ты ужасно горячая чужеземка.
Y que conste que eres un alien muy sexy.
Тот, что повыше, подумал, что вы горячая штучка.
El alto piensa que eres sexy.
Горячая линия поддержки.
Línea de ayuda.
Это самая горячая неделя в году и это только...
Es la semana más ocupada del año, Y es que...
Горячая штучка.
Es sensual.
"Галактикс" плюс "Горячая восьмёрка", а сверху - Лил Вэйн.
Una cruza de Galactic con todos los artistas de Hot 8 antes de cruzarse con Lil Wayne.
В путеводителе сказано, в центре появилась новая "горячая точка".
Bien, el libro dice que el centro de la ciudad es el nuevo punto caliente.
Это что-то типо "горячая лава" или "замороженый лёд"?
¿ Es como "lava caliente" o "hielo congelado"?
- Слишком горячая штучка для меня.
- Demasiado guapa para mí. - ¡ Demasiado guapa!
И кстати ты для него слишком горячая штучка.
De todas formas, estás demasiado buena para él.
У тебя горячая рука.
- Tienes la mano muy caliente.
- Она такая горячая.
- Es muy sexy.
Ну то есть, ты не горячая.
Quiero decir, no es que seas ardiente.
Ты реально горячая.
Eres muy sexy.
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86
горячие 42
горячая штучка 132
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86
горячие 42