English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Горячее

Горячее Çeviri İspanyolca

678 parallel translation
Горячее.
Caliente.
У нас есть горячее виски и джин, мистер японский детектив.
Tenemos whisky o ginebra calientes, señor detective japonés.
Горячее виски в 3 / 4-пинтовой бутылке.
Whisky caliente en una botella de 350 ml.
Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили.
"El tono de su voz, la luz satánica de su mirada," "su aliento en su mejilla, le impedían mantener su resolución".
Она становится всё горячее и горячее.
Stop. Va más y más excitante.
- Пей на ночь горячее молоко.
- Prueba con leche caliente. - Debo estar enamorado...
Сейчас обед, и скоро подавать горячее.
Es la hora del almuerzo y está entre platos.
- Графу Раконину скоро подавать горячее.
- El conde Rakonin está entre platos.
Пей, пока горячее.
Bébelo, está caliente.
Это как различать горячее и холодное.
Sólo hay que saber la diferencia entre frío y caliente.
Долго горячее будет готовиться? Чем быстрее я опять уйду, тем будет лучше. Не долго.
¿ Falta mucho para la comida?
- Это всего лишь овощи с подливкой. Не решилась отрезать мяса. Зато горячее.
Solo es un poco de menestra, no puedo tocar el asado.
- У меня есть кое-что горячее для тебя в духовке.
Sally, conmigo. ¿ Buen vuelo, cariño?
В такое горячее время.
En esta época de tanto trabajo.
Это место горячее.
Este lugar está marcado.
Только горячее.
Solo el primer plato.
Чарли, кое-что произошло, кое-что горячее.
Charlie, tengo algo serio que contarte.
Там сейчас самое горячее время.
a que me desplumen.
Давай съедим что-нибудь горячее.
¿ Vamos a cenar algo en aquel restaurante?
- Тебя устроит горячее вино?
- ¿ Vino caliente?
Мы заказали горячее вино!
¡ Queremos vino caliente!
И на этот раз у тебя есть горячее одобрение от отца!
Y tienes la completa aprobación de tu padre.
Не возражаете, если я сниму пиджак, становится всё горячее.
Si no le importa me quitaré la chaqueta, hace demasiado calor aquí.
У меня тут горячее дельце, мистер Пол, действительно горячее дельце.
Estoy tras un negocio importante, señor Paul, muy importante.
Оно горячее.
Esta caliente.
Ого, оно горячее!
Whoa, están calientes!
Что мне действительно нужно, так это пойти в самое горячее ночное заведение в городе.
Lo que realmente me gustaría es ir al local de moda de la ciudad.
Ты должен выпить. Это горячее вино со специями.
Tienes que beberlo, vino caliente con especies.
Общественное положение, Ваше горячее сердце, все говорит мне...
Su posición social, su cálido corazón, todo me dice...
Пейте, пока горячее.
- Tome, está caliente. - ¿ Qué es?
- Холодное или горячее?
Caliente.
Горячее?
¿ Está caliente?
Горячее сердце...!
- ¿ Qué edad tienes?
Всё очень горячее.
Está todo caliente al rojo.
Принесу что-нибудь горячее.
Prepararé café.
Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время.
¿ Cómo te atreves a llamar a la hora de más trabajo?
Я хочу сказать что это - такое горячее, красочное место!
O sea... ¡... es un sitio cálido y acogedor!
Я накрою ужин, мясо ещё горячее
Te serviré la cena, es estofado bien caliente.
Я где-то прочёл, что солнце с каждым годом становится всё горячее.
He leído en alguna parte que el Sol está cada vez más caliente.
Всю волю, все горячее желание победить ты сосредотачиваешь на своих руках.
Toda tu voluntad, todo tu ardiente deseo de triunfar Io concentras en tus manos.
И покланяется заднему храму,... который гораздо горячее влагалища
es cierto que el culto al templo trasero es más ferviente que al otro?
Горячее средство.
Un medio caliente.
Если хочешь знать, это горячее время для Тони.
Tony está muy ocupado.
228 00 : 20 : 13,645 - - 00 : 20 : 16,136... смотрит вниз, горячее и сухое пожирая ярким светом как глаза врага.
... plenitud, con la veloz retirada de la gran sombra cuando el sol, aclarando la cumbre miró hacia abajo, caliente y seco con una mirada devoradora como los ojos de un enemigo.
Чем горячее, тем лучше.
- Cuanto más caliente, mejor.
Осторожней, Линда, горячее.
Cuidado, Linda, está caliente.
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее!
Parece una vieja bola de cañón. ¡ Aah!
Горячее!
Permítame.
Итак комнаты, еда, что-нибудь горячее для нас.
Eso es posible?
- Горячее.
- ¿ Quieres café o te?
У тебя холодные руки, но горячее сердце.
Tienes las manos frías y el corazón caliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]