Горячий Çeviri İspanyolca
1,762 parallel translation
И горячий апельсиновый сок, неожиданно вкусный.
Y el zumo de naranja caliente, extrañamente delicioso.
Ну вот, повышенный пульс, прерывистое дыхание и горячий лоб, это может быть сепсис.
Si, pulso cardíaco elevado, falta de respiración. y, uh, tiene la frente caliente. Puede ser una sepsis.
Или ты скучающая домохозяйка, а я крепкий работяга, Ищущий горячий обед и немного комфорта.
O tú eres una aburrida ama de casa, y yo un fornido sin hogar buscando una comida caliente y algo de comfort.
Двойной слабокалорийный маккиато..., должен быть еще горячий.
Doble ligero macchiato, debería estar caliente.
Я никогда не видела горячий диализ.
Nunca he visto un lavado con quimio caliente antes
- Янг, ты поможешь мне удалить опухоль. - Сегодня утром Бэйли сказала, что горячий диализ пока применяют только в брюшной хирургии.
Esta mañana, Bailey dijo que el lavado con quimioterapia era sólo para cirugías adbominales.
Я полагаю, у тебя не было возможности принять горячий душ со времен вспышки заболевания?
Supongo que no has tomado una ducha caliente desde la plaga.
Осторожно, он... горячий.
Con cuidado. Está.. está muy caliente.
А почему какой-нибудь горячий бразилец не массирует мне сейчас задницу?
¿ Por qué no hay un brasileño ardiente masajeandome el trasero?
Ешь скорее, пока... горячий.
Deberías comértelo mientras todavía esté... Caliente.
Давай зайдем в дом, я приготовлю тебе горячий шоколад, и мы поговорим.
¿ Por qué no entras a la casa, y te haré chocolate caliente y podemos hablar?
Будьте осторожны, он горячий.
Cuidado, está caliente.
Ты очень горячий.
Estás muy caliente.
Вы о том, что горячий душ лучше чем тонуть в сосновом гробу?
¿ Quieres decir si es mejor una ducha caliente que ahogarse en un ataúd de pino?
Он горячий молодой человек с определенными талантами. Подозреваю, он мог бы раскрыть о вас ещё больше.
Es un joven entusiasta con cierto talento y sospecho que podría descubrir más sobre usted.
Тетя Бетси присоединится к нам или она принимает горячий, мыльный душ?
¿ La tía Betsy nos acompañará o está tomando una ducha caliente y llena de jabón?
Привет. Я пригласила папу на горячий шоколад.
Hey.Invité a papa para algo de chocolate caliente.
Двойной каппучино, очень горячий.
Doble capuccino, muy caliente.
Я только что приготовил тебе горячий шоколад.
Acabo de hacerte chocolate caliente de verdad.
Двойной каппучино, очень горячий, правильно?
Doble capuccino, muy caliente. ¿ Verdad?
По мере развития гигантского грозового фронта, горячий воздух всасывается внутрь и начинает уплотняться. Также как это было в туманности, из которой родилась Солнечная система. двигаясь к центру, газ и пыль начинали закручиваться всё быстрее.
Mientras se crean gigantes nubes de tormenta, aspiran el aire caliente de encima y se contraen, y, como la nube que construyó el sistema solar, cuando se contráen, giran más y más rápido.
Небось, двойной каппучино, очень горячий.
Si es el del doble cappuccino, extra caliente.
Горячий газ обладает большей энергией, чем холодный, что позволяет ему преодолевать силу притяжения планеты.
Los gases calientes tienen más energía para escapar de la gravedad de un planeta que los gases fríos
Он горячий,
Está muy caliente.
Ладно, ты можешь заказать горячий шоколад.
De acuerdo, puedes pedir un chocolate caliente.
Но для протокола, я пью горячий шоколад только только по месяцам, имеющим в названии букву "р".
Pero para que quede asentado solo bebo chocolate caliente aquellos meses que contienen una R.
Ну, это как я говорил про Сьюзан и ее горячий шоколад.
Pues es como dije de Suzanne y su chocolate caliente.
Кстати, вы самый горячий доктор, какого я когда-либо встречал.
La doctora más sexy que he visto, por cierto.
Слишком горячий ( по-испански ).
"Muy caliente"
Могу я просто сказать, что Вы самый горячий дантист, которого я когда-либо видела?
¿ Puedo decir que eres el dentista más lindo que he visto?
Местный джаз горячий
Le Jazz Hot
Местный горячий джаз, детка
Le Jazz Hot, baby
Местный Джаз горячий
Le Jazz Hot
Местный Джаз горячий
Le Jazz Hot.
Ну, тогда... Ты просто должен поверить мне, что ты самый горячий парень в школе.
Entonces sólo deberás confiar en mí en que eres el chico más lindo de esta escuela.
Разве сейчас не горячий сезон?
¿ Que no es temporada alta?
Слушай, она, кажется, обещала тебе самый горячий секс в твоей жизни, так ведь?
Mira, te prometió algo como el sexo más ardiente de tu vida, ¿ no?
Зато у нас есть дамские пальчики домашнего приготовления, и горячий чай Дарджилинг.
Pero hay bizcochos caseros y té Darjeeling bien caliente.
Я в добром здравии, выпил бутылочку вина, побрился, принял горячий душ... с твоей мамой...
Se siente bien. Me tomé una botella de Amarone, me afeité, me di una ducha caliente... con tu madre...
Он горячий?
Está bueno?
Я хочу сказать, в чем радость отправлять суп назад всего лишь потому что он не горячий?
Es decir, ¿ qué tiene de divertido regresarla porque no está caliente?
Эти джинсы определенно стоят всех тех раз, когда я принимала долгий горячий душ, потому что мне было скучно.
Estos vaqueros me compensan por todas las veces que me di una ducha caliente por aburrimiento.
Ты такой горячий и холодный!
¡ Corres tan buenorro!
После кафе "Луи-Филипп" булочная "Горячий и хрустящий" вряд ли подойдет.
Hot crusty no puede ser despues del Cafe Louis-Philippe
Я горячая одинокая женщина. Он горячий одинокий мужчина.
Los dos somos solteros y atractivos.
Ты все еще немного горячий.
Aún estás un poco caliente.
Вы, ребята, горячи!
¿ Ustedes tienen calor?
— Горячий.
- Está caliente.
Секс с твоим... секс с твоим... секс с твоим бывшим... лучше не бывает, но ты пожалеешь, секс с твоим бывшим, бывшим, очень страстный, задорный и горячий.
Tierra, viento y fuego.
Горячий
Hot... ( sosteniendo la nota )
Горячий
Hot... ( subiendo el tono )
горячий чай 17
горячий шоколад 57
горячий кофе 18
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячая линия 25
горячее 86
горячие 42
горячий шоколад 57
горячий кофе 18
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячая линия 25
горячее 86
горячие 42