Да всё хорошо Çeviri İspanyolca
2,051 parallel translation
Всё будет хорошо, да?
Todo va a estar bien, ¿ sí?
Ну, все хорошо, что хорошо кончается, да?
Bueno, todo bien si acaba bien, ¿ no?
Она, типа, да, у меня всё хорошо
Ella dice "sí, estoy bien".
Да, все хорошо. Что читаешь?
Sí, bien. ¿ Qué estás leyendo?
Да, с ним все хорошо.
Sí, está bien.
Да, Эл... с остальными всё хорошо.
Sí, Al, el resto estamos bien.
Да, ладно? все хорошо?
¿ Estás bien?
С нами все хорошо, да.
Si, estamos bien.
Она в... Да нет, всё хорошо.
Está en... no, está bien.
- Да, все хорошо.
- Sí, genial.
Да, все хорошо.
Sí, estoy bien.
Просто дай им время, и все будет хорошо...
Sólo hay que estimularlo para que se relacione con amigos nuevos. Él es un poco tímido, eso es todo.
- Да, всё хорошо.
- Sí, estoy bien.
- Да нет же. С ней все хорошо.
- No, ella está bien.
Всё хорошо, да.
De acuerdo, vale.
Да, всё хорошо.
Sí, estamos bien.
С тобой все хорошо? Да.
- ¿ Estás bien?
Все хорошо, да?
¿ Estamos bien?
И да, развесь фото водителя грузовика по всей больнице, хорошо?
Y, poner la foto del conductor del camión por todo ese hospital, ¿ vale?
Просто осмотры, чтобы убедиться что всё хорошо и стабильно. - Да.
Pruebas, para asegurarse de que todo está bien.
Похоже, все прошло не очень хорошо, да?
Presiento que no está yendo demasiado bien, ¿ no?
Да, все хорошо.
Sí, nada serio.
- Да, все хорошо.
Estoy... estoy bien.
Все же будет хорошо, да папа?
Todo no va a estar bien. ¿ O sí, papi?
Да, надеюсь, что у него всё будет хорошо.
Sí, solo espero que esté bien.
Да, все хорошо, Джинкси.
Sí, todo bien, Jinksy.
Да, со мной все хорошо.
Así que si, estoy bien.
Да, все хорошо.
Si, estoy bien.
Да, конечно, думаю, все будет хорошо.
Sí, claro, supongo que no habrá problema.
Да, всё хорошо.
No, estoy bien.
Всё хорошо. И у Бойда всё отлично.
Estamos bien, y Boyd es grandioso.
Хорошо, послушай, все что имеет значение это большие вечерние дебаты, да?
Vale, escucha, todo lo que importa es el gran debate de esta noche, ¿ de acuerdo?
Да, хорошо, мы все много хотим.
Sí, bien, todos queremos hacer muchas cosas.
Да, все хорошо, мама, хорошо.
Sí, estamos bien. Mamá, estamos bien.
Да, всё хорошо.
Sí, realmente.
Да, там все хорошо.
Sí, está bien.
Хорошо, да, все так, но... Но она этого еще не сделала, верно?
De acuerdo, sí, es verdad, pero... pero ella no lo ha hecho aún, ¿ cierto?
Так может ты скажешь "да"? и если все пойдет хорошо, и он узнает о твоем прошлом есть надежда что он сможет смириться.
Así que tal vez digas que sí, y entonces, si las cosas van bien y se le ocurre averiguar sobre tu pasado más tarde, entonces espero que pueda tratarlo.
Да, всё хорошо.
Sí, lo estoy.
Да, и все прошло хорошо. Марк был рядом...
- Fue muy bien y Mark estubo alli.
- Да, все хорошо.
- Bien. Si, todo bien
- Да, всё хорошо, мам.
- Sí, estoy bien, mamá.
Да. У меня все хорошо.
Voy bien.
Да, ну, все не очень хорошо прошло.
Sí, bueno, no salió tan bien.
Да, милый, у нас все хорошо.
Sí, cariño, todo bien.
Да, но возможно, с ней все хорошо.
Bueno, sí, pero puede que esté bien.
Да, всё проходит хорошо, спасибо.
Sí, está bien. Realmente va muy bien, gracias.
Да, все хорошо.
- Sí, estoy bien.
- Все хорошо? - Да.
- ¿ Estás bien?
Хорошо. У вас все отлично, да?
Va muy bien, ¿ sí?
- Да, все хорошо.
No, estoy... estoy bien.
да все хорошо 46
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все отлично 17
да все знают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
да все знают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46