Да какого хрена Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Да какого хрена, всё уже кончено.
¿ Qué carajo importa? Ya pasó.
Да какого хрена мы знаем об антиквариате?
¿ Qué mierda sabemos nosotros de antigüedades?
Да какого хрена!
- ¿ Qué carajos? ¿ A quién le toca entonces?
Да какого хрена с тобой происходит?
Ahora lárgate. ¿ Qué coño te pasa?
Да какого хрена...
¿ Qué coño...?
Да какого хрена ты делаешь? Ты...
Que cono haces?
Да какого хрена.
Y que mierda.
Да какого хрена здесь происходит?
¿ Qué diablos está ocurriendo?
Да какого хрена.
Que coño
Да какого хрена!
Que mierda!
Да какого хрена с вами происходит, люди!
¿ Qué demonios pasa con ustedes?
- Так горит же. - Да какого хрена!
- Hay fuego. - ¿ Qué importa?
Да какого хрена вы творите?
¿ Qué demonios está haciendo?
Да какого хрена!
¡ Es imposible!
Да какого хрена это вообще значит?
Demasiado medio-oeste.
О черт! Да какого хрена?
Hay mierda!
Да какого хрена? Мои люди уже делали это сотни раз.
Por Dios santo, mis hombres ya han hecho esto cientos de veces.
Да какого хрена? Что?
Entonces, ¿ qué carajo?
Да какого хрена бы я там сделала? !
¿ Qué pienso que podría haber hecho?
- Да какого хрена с тобой?
- ¿ Qué carajo te pasa?
Да какого хрена?
¿ Qué ray...?
Да какого хрена происходит?
¿ Qué tal nada, maldición?
Стой! Да какого хрена ты творишь?
¡ Parad! ¿ Qué demonios os pasa?
- Да какого хрена? !
- ¿ Qué puto problema tienes?
Да какого хрена?
¡ Underballs! ¡ No puede ser, viejo!
Да какого хрена?
Maldita sea, vosotros dos.
Да какого хрена!
¡ Qué carajo!
- Да какого хрена вы творите?
- ¿ Qué mierda haces?
Да? что значит - какого хрена я несу?
Sí. ¿ Pero cómo "qué carajo estoy diciendo"?
Да ну, какого хрена ты в этом смыслишь, Капоне?
Sí, ¿ tú qué sabes, Capone?
Да все в порядке Какого хрена ты тут замутил?
no pude esperar que demonios hiciste esta vez?
Да и какого хрена играть тут в маджонг, когда мы проиграли бейсбольный матч?
¿ De qué sirve ganar al mah-jong... si pierdes en el baseball?
Да, какого хрена!
¡ ¿ Qué diablos...? !
Да, но какого хрена я делаю?
Oh, ¿ pero qué es lo que estoy haciendo?
Да, разумеется, но сначала, я хочу поразмыслить, какого хрена здесь происходит перед тем, как я приму решение по поводу своих дальнейших действий
Sí, bueno, quiero averiguar que demonios está pasando aquí... antes de tomar ninguna decisión sobre nada.
Вот и задаешься вопросом - "какого хрена произошло?" Да, мистер Кейс?
Así que debe de preguntarse : "¿ Qué carajo pasó?" ¿ No, Sr. Case?
Да потому, что Руби - демон! Какого хрена ты с ней трепался, вместо того, чтобы облить святой водой?
En el segundo que supiste que Ruby era un demonio, debiste ir por agua bendita.
Да какого хрена тут...
¿ Qué mierda es esto?
да, какого хрена... разр € д
Qué demonios Fuera.
- Да, какого хрена? - Я много чего никогда не делал.
Nunca he hecho un montón de cosas.
- Да Какого хрена, чувак?
- ¿ Qué demonios, amigo?
Да какого... хрена....
¿ Qué coño...?
Шамото, да с какого хрена ты рыдаешь?
Shamoto, ¿ Por qué diablos está llorando?
Да какого хрена он делает?
¡ Carajo!
Да пошёл ты, чувак Какого хрена вы уродуете мой дом?
¿ Lo sientes? Vete a la mierda. ¿ Qué haces entrando a mi casa?
Да, я так рад встретить вас обоих. Какого хрена ты твори...
Sí, solo es que me alegro mucho de conocerlos. ¿ Qué demonios estás...?
Да. О, оо! Какого хрена?
Sí. ¿ ¡ Qué demonios!
Да с какого хрена мне знать?
¿ Qué coño sé yo?
- Да, но, какого хрена?
- Sí, bueno, ¿ qué demonios?
Да ответь уже! Какого хрена она плачет?
Habla, imbécil, ¿ por qué mierda está llorando?
Да ладно, какого хрена? Декстер!
Vamos, ¿ qué demonios?
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да какого 26
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена 1168
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
да какого чёрта 26
да какого 26
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена 1168
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42