English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого хрена тут происходит

Какого хрена тут происходит Çeviri İspanyolca

26 parallel translation
Какого хрена тут происходит?
¿ Sí? ¿ Qué cojones está pasando?
Какого хрена тут происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
Какого хрена тут происходит?
¿ que coño esta pasando aquí?
Эй, какого хрена тут происходит?
Oigan, ¿ qué diablos está pasando aquí?
Какого хрена тут происходит?
¿ Quién diablos es usted?
Какого хрена тут происходит? !
¿ Qué demonios es esto entonces?
Какого хрена тут происходит?
¿ Qué demonios esta pasando aquí?
- Какого хрена тут происходит?
- ¿ Qué carajo está pasando?
Какого хрена тут происходит?
¿ Qué diablos está pasando ahí?
Клейт, какого хрена тут происходит?
Clate, que mierda está pasando?
Какого хрена тут происходит, Джемма?
¿ Qué demonios pasa, Gemma?
Я не знаю, какого хрена тут происходит, но это кончится сейчас же!
¡ No sé qué demonios está pasando, pero se termina ya!
Я подписался на это маленькое приключение под руководством сильного и решительного лидера, но теперь, вдруг этот лидер исчез, а человек, в настоящее время находящийся в его шкуре, очевидно, понятия не имеет, какого хрена тут происходит.
Me apunté a esta aventurita bajo la condición de un liderazgo fuerte y decisivo, pero ahora, mira por donde, ese líder se ha esfumado, y el hombre que vive actualmente en su piel está claro que no tiene ni puta idea de lo que pasa ahí.
- Какого хрена тут происходит?
- ¿ Estás en serio, Jamal?
Какого хрена тут происходит
¿ Qué coño está pasando?
Слушай, если инвесторы об этом узнают, они будут интересоваться, какого хрена тут происходит.
Mira, si los inversores se enteran, se van a preguntar qué demonios está pasando.
Подождите. Вот блин! Какого хрена тут происходит?
Espera... ¿ Qué demonios sucede aquí?
Какого хрена тут происходит?
¿ Qué coño esta pasando?
– Какого хрена тут происходит?
- ¿ Qué diablos está pasando?
Какого хрена тут происходит?
¿ Qué está pasando?
У меня тут заказов до жопы! Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?
Me cuelgan pedidos del culo, un cuarto lleno de homicidas con hambre, y no tengo ningún plato para servirles.
Какого хрена тут происходит?
Prepárate para un poco de bestialismo duro. ¡ Erotismo interespecies, imbécil!
Какого хрена, что тут происходит?
¿ Qué mierda está pasando?
- Какого хрена тут происходит? - Они забирают жёсткие диски.
- Se llevan nuestros discos duros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]