Какого хрена Çeviri İspanyolca
2,464 parallel translation
Какого хрена тебе нужно?
¿ Qué demonios quieres?
Какого хрена тебе нужно от меня?
¿ Qué demonios quieres?
- Какого хрена, что это такое за узаконивающий слух?
- ¿ Qué demonios es un rumor legítimo?
Какого хрена здесь произошло?
¿ Qué rayos pasó aquí?
- Какого хрена...
¿ Qué demonios...
Какого хрена ты здесь делаешь?
Eso es lo que le dije.
И кто знает, какого хрена она ещё планирует.
¿ Quién sabe que más tiene planeado?
Да ладно, какого хрена? Декстер!
Vamos, ¿ qué demonios?
Какого хрена она здесь делает?
¿ Qué cojones está haciendo aquí?
- Какого хрена.
[Hablando T'licho]
Какого хрена?
¿ Qué cojones?
Какого хрена ты творишь?
¿ Dónde has estado? ¡ Dios mío! ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого хрена сейчас было?
¿ Qué demonios fue eso?
- Какого хрена?
- ¿ Qué demonios?
Белка, какого хрена?
Ardilla, ¡ ¿ qué demonios? !
Какого хрена ты делаешь?
¿ Qué coño estás haciendo?
Какого хрена они не скажут нам, куда мы идем?
Desearía que nos dijeran a dónde vamos.
Какого хрена?
¡ Mecagüen todo!
Какого хрена, Купер?
¿ Qué demonios, Cooper?
Какого хрена?
- ¡ ¿ Qué diablos? !
Понятия не имею, какого хрена... Что?
No tengo idea de qué mierda es... ¿ qué?
- Какого хрена он не отвечает?
- - Mierda, ¿ por qué no lo sabes?
Тогда какого хрена у меня аварийка горит?
Así que ¿ por qué demonios alarma?
Он с какого хрена командует-то, а?
Ivanic, Ahora que nos envían?
Вообще, какого хрена
* No me puedo creer que lo quisiera "
- Какого хрена?
¿ Que mierda es esta?
Какого хрена грёбаный суп из йогурта разлит по моей безупречной грёбаной кухне?
¿ Por qué está la jodida sopa de yogur tirada por mi impecable cocina?
А нам-то с какого хрена знать куда?
¿ Quién demonios sabe a dónde?
Какого хрена? где премия основывается на заслугах... приползёшь ли ты на коленях к своей... матери!
Parece que en el loco universo paralelo en el que estamos las gratificaciones se basan en el mérito en lugar de cuánto le hayas sacado a tu... ¡ Madre!
... потому что какого хрена пенициллину делать в шоколадном муссе?
porque, ¿ para qué demonios iba a haber penicilina en la mousse de chocolate?
Казак... и какого хрена он не активировал свой GPS-маяк... наш GPS?
Quien, ¿ por qué demonios no ha activado la baliza GPS, y, ya que estamos, dónde demonios está nuestro GPS?
Я подаю заявления в колледжи для него, и какого хрена делает Карен?
Le inscribo en universidades, y ¿ qué demonios hace Karen?
Какого хрена, Марти?
¿ Qué carajos, Marty?
Какого хрена ты рассказала это Такеру?
¿ Qué demonios le dijiste a Tucker?
Какого хрена?
¿ Qué diablos fue eso?
- Какого хрена он делает?
- ¿ Que demonios esta haciendo?
Какого хрена?
¿ Qué demonios?
И потом ты выбываешь, так жаль самого себя но заучи до самых кишок, что никто никогда не умирал из-за того, что их жизнь шла по скоростной колее, и выучи небольшой урок от девчонки, которая говорила "Какого хрена?"
* Es un maratón * * y luego te has ido * * te perdonaría * * pero sabe en su interior * * Que nadie ha muerto nunca * * porque la vida está en un bache * * Y aprende una pequeña lección * * de una chica que dice " ¿ cuál es el bueno?
Оу, чувак, Да какого хрена?
¡ Tía! ¿ Pero qué coño?
Какого хрена? Что?
- Por el amor de Dios.
Да какого хрена!
- No, por favor. - Por el amor de Dios.
Какого хрена Коггинс делал в доме Герцога?
¿ Qué demonios hacía Coggins en la casa de Duke?
- Какого хрена. - "Неустрашимая"?
- Por el amor de Dios. - ¿ Intrépido?
Какого хрена, падре!
¡ Joder, Páter! ¡ En serio!
Я действительно обдумываю, не попробовать ли? Какого хрена? !
De hecho, estoy reconsiderando comerme uno. ¿ Qué cojones?
Ладно, серьезно, какого хрена это занимает так долго с этими комнатами?
En serio, ¿ por qué demonios demoran tanto las habitaciones?
Какого хрена?
¿ Qué carajo?
какого хрена ты творишь?
¡ ¿ Qué mierda estás haciendo? !
И с какого хрена это наша вина?
- Rrrrn...
Какого хрена?
¿ Pero qué mierda?
Она постоянно тарахтит о том, с какого бы хрена ирландцам отправляться воевать за освобождение негров, а?
Siempre tiene que sacar lo de... por qué mierda un irlandés tiene que ir a luchar por los negratas.
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена с два 63
хрена 17
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена с два 63
хрена 17
хрена лысого 19
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого черта тут происходит 116
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого черта тут происходит 116