English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого хрена

Какого хрена Çeviri İspanyolca

2,464 parallel translation
Какого хрена тебе нужно?
¿ Qué demonios quieres?
Какого хрена тебе нужно от меня?
¿ Qué demonios quieres?
- Какого хрена, что это такое за узаконивающий слух?
- ¿ Qué demonios es un rumor legítimo?
Какого хрена здесь произошло?
¿ Qué rayos pasó aquí?
- Какого хрена...
¿ Qué demonios...
Какого хрена ты здесь делаешь?
Eso es lo que le dije.
И кто знает, какого хрена она ещё планирует.
¿ Quién sabe que más tiene planeado?
Да ладно, какого хрена? Декстер!
Vamos, ¿ qué demonios?
Какого хрена она здесь делает?
¿ Qué cojones está haciendo aquí?
- Какого хрена.
[Hablando T'licho]
Какого хрена?
¿ Qué cojones?
Какого хрена ты творишь?
¿ Dónde has estado? ¡ Dios mío! ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого хрена сейчас было?
¿ Qué demonios fue eso?
- Какого хрена?
- ¿ Qué demonios?
Белка, какого хрена?
Ardilla, ¡ ¿ qué demonios? !
Какого хрена ты делаешь?
¿ Qué coño estás haciendo?
Какого хрена они не скажут нам, куда мы идем?
Desearía que nos dijeran a dónde vamos.
Какого хрена?
¡ Mecagüen todo!
Какого хрена, Купер?
¿ Qué demonios, Cooper?
Какого хрена?
- ¡ ¿ Qué diablos? !
Понятия не имею, какого хрена... Что?
No tengo idea de qué mierda es... ¿ qué?
- Какого хрена он не отвечает?
- - Mierda, ¿ por qué no lo sabes?
Тогда какого хрена у меня аварийка горит?
Así que ¿ por qué demonios alarma?
Он с какого хрена командует-то, а?
Ivanic, Ahora que nos envían?
Вообще, какого хрена
* No me puedo creer que lo quisiera "
- Какого хрена?
¿ Que mierda es esta?
Какого хрена грёбаный суп из йогурта разлит по моей безупречной грёбаной кухне?
¿ Por qué está la jodida sopa de yogur tirada por mi impecable cocina?
А нам-то с какого хрена знать куда?
¿ Quién demonios sabe a dónde?
Какого хрена? где премия основывается на заслугах... приползёшь ли ты на коленях к своей... матери!
Parece que en el loco universo paralelo en el que estamos las gratificaciones se basan en el mérito en lugar de cuánto le hayas sacado a tu... ¡ Madre!
... потому что какого хрена пенициллину делать в шоколадном муссе?
porque, ¿ para qué demonios iba a haber penicilina en la mousse de chocolate?
Казак... и какого хрена он не активировал свой GPS-маяк... наш GPS?
Quien, ¿ por qué demonios no ha activado la baliza GPS, y, ya que estamos, dónde demonios está nuestro GPS?
Я подаю заявления в колледжи для него, и какого хрена делает Карен?
Le inscribo en universidades, y ¿ qué demonios hace Karen?
Какого хрена, Марти?
¿ Qué carajos, Marty?
Какого хрена ты рассказала это Такеру?
¿ Qué demonios le dijiste a Tucker?
Какого хрена?
¿ Qué diablos fue eso?
- Какого хрена он делает?
- ¿ Que demonios esta haciendo?
Какого хрена?
¿ Qué demonios?
И потом ты выбываешь, так жаль самого себя но заучи до самых кишок, что никто никогда не умирал из-за того, что их жизнь шла по скоростной колее, и выучи небольшой урок от девчонки, которая говорила "Какого хрена?"
* Es un maratón * * y luego te has ido * * te perdonaría * * pero sabe en su interior * * Que nadie ha muerto nunca * * porque la vida está en un bache * * Y aprende una pequeña lección * * de una chica que dice " ¿ cuál es el bueno?
Оу, чувак, Да какого хрена?
¡ Tía! ¿ Pero qué coño?
Какого хрена? Что?
- Por el amor de Dios.
Да какого хрена!
- No, por favor. - Por el amor de Dios.
Какого хрена Коггинс делал в доме Герцога?
¿ Qué demonios hacía Coggins en la casa de Duke?
- Какого хрена. - "Неустрашимая"?
- Por el amor de Dios. - ¿ Intrépido?
Какого хрена, падре!
¡ Joder, Páter! ¡ En serio!
Я действительно обдумываю, не попробовать ли? Какого хрена? !
De hecho, estoy reconsiderando comerme uno. ¿ Qué cojones?
Ладно, серьезно, какого хрена это занимает так долго с этими комнатами?
En serio, ¿ por qué demonios demoran tanto las habitaciones?
Какого хрена?
¿ Qué carajo?
какого хрена ты творишь?
¡ ¿ Qué mierda estás haciendo? !
И с какого хрена это наша вина?
- Rrrrn...
Какого хрена?
¿ Pero qué mierda?
Она постоянно тарахтит о том, с какого бы хрена ирландцам отправляться воевать за освобождение негров, а?
Siempre tiene que sacar lo de... por qué mierda un irlandés tiene que ir a luchar por los negratas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]