Дайте мне его Çeviri İspanyolca
222 parallel translation
Просто дайте мне его.
Solo démelas, por favor.
Дайте мне его имя и адрес.
Quiero su nombre y dirección.
- Пожалуйста, дайте мне его увидеть!
- ¡ Déjeme verlo, por favor!
- Дайте мне его увидеть!
- ¡ Déjenme quedarme aquí!
- Дайте мне, дайте мне его подержать
¡ Ahora yo! ¡ Quiero llevarla!
Дайте мне его!
¡ Dámela!
Дайте мне его доканать! ..
Los sentimentales y los artistas lo dejaron hacer lo que quiso a destajo.
Нет, дайте мне его понюхать.
No, déjeme olerlo.
Дайте мне его спасти.
- ¡ Déjeme salvarlo!
Просто дайте мне его, ладно?
Deme esa cosa, ¿ sí?
Дайте его мне, мистер Мэнвилл!
Démelo a mí, Sr. Manville.
Отведите меня к вашему отцу. Дайте мне поговорить с ним. - Я смогу убедить его.
Lléveme a su casa y hablaré con su padre.
Найдёте его - дайте мне знать.
Encuéntrelo y hágamelo saber enseguida.
Дайте его мне!
¡ Acérquelo!
Хорошо, дайте его мне.
Muy bien.
- Дайте-ка его мне.
Démela
Дайте мне, как его там мистера Бичема, редактора, по прямому проводу.
Comuníqueme con... ¿ Cómo se llama? Señor Beecham, en la línea directa.
- Дайте его мне.
Ven acá.
Ну, тогда дайте его мне.
Bueno, entonces devuélvamelo.
Дайте его мне, вы слышите?
Devuélvamelo, ¿ me oye?
- Пожалуйста, дайте мне его увидеть!
- Déjeme verlo, por favor.
- Дайте мне пузырек, я заставлю его выпить.
Denme mi pequeño frasco. Voy a hacer que beba de inmediato.
Дайте мне ваше пальто, я повешу его тут, в шкафу.
Oh, deme la chaqueta y se la colgaré en el armario.
- Дайте мне вспомнить. Имя его на кончике моего языка.
Lo tengo en la punta de la legua.
Стелла, выньте из футляра бинокль и дайте его мне.
¿ Stella? ¿ Me puede acercar esos prismáticos?
Дайте мне ваш адрес, я пошлю его к вам.
Deme la direccion. Se lo enviaré.
Дайте мне письмо, я передам его Филиппу.
Yo se la daré.
Дайте мне знать, когда будут известны его результаты.
Dimelós tan pronto como los sepas.
Достаньте ваш пистолет и дайте его мне.
Retire el arma de su cinto y démela.
Не могли бы вы оставить его, пока будете в отпуске, дайте мне небольшую отсрочку?
¿ No puede dejarlo hasta volver de las vacaciones y...
Дайте мне курс, как только рассчитаете его.
Dame un plan de vuelo en cuanto lo tengas todo calculado, ¿ de acuerdo?
Дайте его мне.
Dámelo.
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Ayúdeme. Deme las armas que necesito, los cristales.
Дайте его мне.
Mano a mí.
Ну, дайте мне увидеть его тогда.
Bueno, vamos a ver entonces.
Немедленно дайте его мне!
¡ Llámelo!
Все его мотивы - дайте мне денег!
Ya sé yo sus razones :
Дайте его мне.
- No, no.
Он оставил его. Дайте мне микрофон.
Dejó que lo mataran sin más.
- Дайте мне его еще разок погладить.
- Déjenme que lo acaricie una vez más.
Дайте мне прикоснуться к его головке!
Déjame tocarle la cabeza.
Дайте мне поцеловать его ротик!
Permíteme abrazarlo
Дайте мне кусочек его одежд!
Dame un pedazo de tu vestido.
Дайте мне прикоснуться к его члену.
Permíteme agarrar su pequeño pene
Дайте мне с ним поговорить, я попробую его вразумить.
Si consigo hablar con él, le haré entrar en razón. - Él me hace caso.
Дайте мне проверить его состояние.
Déjame que estudie la situación de Richie.
- Кнопка наверху. Дайте его мне.
Compremos algo y tendremos cambio.
Никто, находясь на смертном одре, не поедет в Европу за кусочком баварского заварного пирожного а когда его там не окажется, не скажет : "Тогда дайте мне кофе."
Nadie con una enfermedad terminal iría de los EEUU a Europa por un pedazo de pastel y luego cuando este ahí y no tengan, diga "¡ Sólo traiga un poco de café!"
- Дайте мне вытащить его!
¡ Hay una salida!
- Дайте мне всё что найдёте о его контактах.
Quiero todo lo que tengas sobre sus contactos.
Просто дайте мне ваш настоящий номер и я его передам.
Solo démelo y así yo lo tendré.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37