English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дайте мне посмотреть

Дайте мне посмотреть Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Дайте мне посмотреть.
- Quiero verlo.
Дайте мне посмотреть!
¡ Déjamela ver!
Дайте мне посмотреть.
Déjame ver.
- Где? Дайте мне посмотреть.
- Dónde, me permite ver?
- Дайте мне посмотреть
- Déjame ver.
Пожалуйста, дайте мне посмотреть.
Por favor, déjame ver.
- Дайте мне посмотреть...
¡ A ver!
Эй, дайте мне посмотреть.
Déjenme ver.
Дайте мне посмотреть.
Déjeme ver.
Дайте мне посмотреть.
A ver, enséñamelos.
Дайте мне посмотреть на моего ребенка!
¡ Dejadme ver a mi niño!
Дайте мне посмотреть.
Déjame verlo.
Дайте мне посмотреть
- Quiero ver. Déjame ver.
- Дайте мне посмотреть карту.
Veamos el mapa. Bien.
Ну, дайте мне посмотреть!
Vamos, denme espacio.
Дайте мне посмотреть рентгенограмму.
Déjame ver la radiografía.
О, дайте мне посмотреть.
Déjame ver.
Только дайте мне посмотреть какое-нибудь удостоверение.
Sólo déjeme ver su identificación.
Дайте мне посмотреть. Кто это?
Déjeme ver. ¿ Qué es?
Дайте мне посмотреть!
¡ Quiero ver!
Дайте мне посмотреть на племянника.
Permíteme ver a mi sobrino.
Дайте мне посмотреть.
Déjame ver eso.
Дайте мне посмотреть на МРТ.
Déjame ver la resonancia.
Ну, так дайте мне посмотреть.
Entonces déjame verla.
Ну же, дайте мне посмотреть!
¡ Dejadme ver! ¡ Oh, tío!
Дайте мне посмотреть, если я заслужил это право.
Déjame ver si entiendo.
- Дайте мне посмотреть записи!
¡ Déjeme ver los registros del hospital!
Дайте мне посмотреть
Déjame verlo.
Слушай, подъезжайте сюда и дайте мне посмотреть, ладно?
Ven para acá y déjame echar un vistazo.
Дайте мне посмотреть.
Déjenme ver.
Дайте мне посмотреть свою руку.
Déjame ver tu mano.
Дайте мне посмотреть на бумаги.
Déjenme ver el papeleo.
Ей, дайте мне посмотреть.
Déjame ver eso.
Дайте мне посмотреть.
Déjeme mirar aquí.
Я уверен, что не все так плохо. Дайте мне посмотреть.
Seguro que no es tan malo, déjeme ver.
Дайте же мне посмотреть.
Déjeme verlo primero.
Дайте мне на вас посмотреть.
¡ Mis niños!
- Дайте же мне посмотреть!
No, no, con eso no se juega.
- Давайте немного поедим. - Дай мне посмотреть.
Déjame verlo.
Дайте мне самой посмотреть в книге.
- Quiero ver eso.
Дайте мне встретиться с её адвокатом, хочу посмотреть на этого мастера.
Me reuniré con su abogado.
Дайте мне еще раз посмотреть.
Déjame ver otra vez.
- Дайте-ка мне посмотреть. Это наша цена.
- ¿ $ 3500 por dos coronas?
Дайте-ка мне посмотреть.
Déjeme ver eso.
- Отдайте это мне. Дайте посмотреть.
- ¡ Dame esa cosa!
Дайте мне посмотреть.
Déjeme ver eso.
Дайте-ка мне посмотреть, что я могу сделать, чтобы освободить ее.
Déjeme ver qué puedo hacer para ayudarlo.
Дайте-ка мне посмотреть...
Déjame ver...
Дайте мне посмотреть...
Déjame ver.
Дайте мне время посмотреть. Даже если аккаунт был удален, могли остаться фрагменты файлов зарытые глубоко на сервере.
Aunque la cuenta haya sido borrada puede ser que aún queden fragmentos de archivos enterrados profundamente en el servidor.
Дайте мне на нее посмотреть.
¡ Dejame verte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]