Делайте ставки Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
- Делайте ставки.
- Hagan sus apuestas, caballeros.
- Делайте ставки.
- Hagan sus apuestas.
- Не сейчас. Но вряд ли тебе нечем заняться, вокругтак много нового... - Делайте ставки, мальчики.
Pero ya tendrás otra oportunidad. ¡ Vuestras apuestas!
Делайте ставки, дамы и господа.
Hagan juego.
Делайте ставки. Дамы и господа, делайте ставки.
Hagan juego, damas y caballeros.
Делайте ставки, дамы и господа. Делайте ставки.
Hagan juego, damas y caballeros.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Número dos, negro. Hagan juego.
Делайте ставки, дамы и господа. Делайте ставки.
Hagan sus apuestas, damas y caballeros.
Делайте ставки.
Hagan sus apuestas.
Пожалуйста, делайте ставки, господа.
Hagan sus apuestas, señores.
Делайте ставки и занимайте места.
¡ Hagan sus apuestas!
... 100 долларов минимум, делайте ставки.
Apuesta mínima de $ 100.
Делайте ставки, парни!
Haced vuestras apuestas, muchachos.
Давайте, делайте ставки.
Vamos, haced vuestras apuestas.
Господа, делайте ставки и пусть победит сильнейший!
Caballeros, hagan sus apuestas... Y qué gane el mejor.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Hagan juego señoras y señores. Hagan juego.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Hagan juego señoras y caballeros. Hagan juego.
Делайте ставки Ставка банка ставка игрока
Hagan sus apuestas. De la banca, del jugador.
Делайте ставки
Hagan sus apuestas.
Делайте ставки, семь карт.
Siete cartas.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Haz juego.
Делайте ваши ставки.
Hagan juego.
Делайте ваши ставки!
- Hagan sus apuestas.
Итак, господа, ваши ставки. Делайте заявки!
¡ Caballeros, hagan sus ofertas!
Делайте ваши ставки.
Será mejor que vayáis a hacer vuestras apuestas.
Делайте ваши ставки.
Hagan sus apuestas, por favor.
- Делайте ваши ставки.
- Hagan sus apuestas, por favor.
- Делайте ваши ставки. - На четвёрку.
- Hagan sus apuestas, por favor.
Делайте ставки, дамы и господа.
Hagan juego, damas y caballeros.
Делайте ставки.
- Por supuesto.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
Señoras y caballeros, hagan sus apuestas.
- Господа, делайте. ваши ставки!
Suficiente
Делайте ваши ставки.
- Adelante, banco. - Hagan sus apuestas.
Месье, делайте ваши ставки.
Hagan sus apuestas, caballeros.
Месье делайте ваши ставки.
Hagan sus apuestas, caballeros.
Делайте ваши ставки.
Hagan sus apuestas.
Давайте, делайте ваши ставки.
¡ Apuesta por Sohrab!
- Четыре на 100. Делайте ваши ставки.
Acaben, por favor.
- Делайте ваши ставки.
- Apuesten.
- Делайте ваши ставки.
- Hagan sus apuestas.
Джентльмены, делайте ваши ставки.
Caballeros, hagan sus apuestas.
Делайте ставки.
Diez rojo.
Делайте ставки, дамы и господа. В чем дело?
- ¿ Qué te ocurre?
Делайте ваши последние ставки
Última llamada. No más apuestas, por favor.
Делайте ваши последние ставки
Hagan sus apuestas.
Делайте ваши ставки!
¡ Hagan sus apuestas!
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
Últimamente escaseaba la sangre nueva aquí. ¿ Cómo te llamas?
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Hagan sus apuestas, damas y caballeros.
Делайте ваши ставки.
¿ Quieres apostar? No importa que.
Пожалуйста, делайте ваши ставки.
Hagan sus apuestas, por favor.
Делайте ваши ставки.
Hagan sus apuestas por favor.
ставки сделаны 68
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай так 67
делай как я 63
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай так 67
делай как я 63
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65