Дело не в мести Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Дело не в мести.
No se trata de venganza.
Капитан, дело не в мести.
Capitán, no se trata de venganza.
Нет, дело не в мести.
no se trata de venganza.
Может, потому что дело не в мести.
Tal vez porque no es sobre eso.
Дело не в мести.
Esto no es sobre venganza
Дело не в мести, а в выживании.
No se trata de una venganza, se trata de supervivencia.
Дело не в мести.
NO SE TRATA DE VENGANZA.
Дело не в мести, Марсель.
No se trata de desquitarme, Marcel.
Дело не в мести.
Esto no es sobre venganza.
Я хочу, чтобы вы поняли, доктор Блум, дело не в мести.
Quiero que entienda, doctora Bloom que esto no es venganza.
Может, дело не в мести.
Quizás no fue una venganza.
Да ладно, дело не в мести.
Vamos, no se trata de venganza.
Дело не в мести.
Esto no se trata de venganza.
Дело не в мести.
Bueno, no se trata de venganza...
Дело не в мести, дело в чести.
Esto no es por venganza, esto es sobre el honor
Дело не в мести.
Esto no se trata de venganza. Oye.
Дело не в твоей мести, Майкл.
Esto no tiene que ver con tu vendetta personal, Michael.
Дело никогда не было в мести.
Esto nunca fue por venganza.
Это Бет ее застрелила, а не я, если все дело в мести.
BUENO, BETH LE DISPARÓ, YO NO, SI ES VENGANZA LO QUE BUSCAS.
Дело было не в мести, а в похищении 3 миллионов.
Esto no iba de venganza, se trataba de robar tres millones de dólares.
Вы его отпустили, потому что он отсидел своё. Потому что для вас, всё дело было в справедливости, а не в слепой мести.
Lo dejó marcharse porque había cumplido su condena, porque, a su modo de ver, se trata de hacer justicia, no de venganza ciega.
Разве можно его винить? Я всё понимаю. Проблема в том, Джем, что дело уже совсем не в мести.
llega a un punto Gem, donde no se trata siquiera de vengarse.
- Дело вовсе не в мести.
- Esto no se trata de venganza.
Дело не в ненависти или мести.
No es por odio o venganza.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело ваше 63
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело ваше 63