English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Достаньте его

Достаньте его Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Достаньте его.
Tocarlo.
Давайте, давайте. Достаньте его.
¡ Vamos, dale!
А ну, достаньте его!
¡ Ataquen al hombre!
Достаньте его из воды!
¡ Sácalo del agua!
Но сначала - ребенок. Достаньте его.
Pero antes, al niño, mátalo.
- Достаньте его.
- Mátalo.
- Просто достаньте его.
Sácaselo. Nada más jálalo.
- Достаньте его.
- Tómelo.
Достаньте его!
Esa es mi chica.
Док, достаньте его.
Doctor, levantelo.
Шарлотта, достаньте его историю болезни.
Charlotte, pásame su ficha.
Достаньте его из камеры или это сделают мои люди.
Sáquelo de esa cápsula o mis hombres lo harán.
Ладно, достаньте его из воды.
¡ Sáquenlo del agua!
Достаньте его оттуда.
Sácalo de aquí...
Главное, достаньте его!
¡ Sácalo!
Достаньте его!
¡ Id a cogerlo!
Достаньте его.
- Llévale fuera
Вперёд, достаньте его
- ¡ Anda, anda, anda!
Достаньте его.
Entréguela.
Достаньте его срочно!
¡ Solo consíguelo!
Просто достаньте его сзади, раскатайте.
Simplemente lo suelto de atrás, rueda.
Достаньте его отпечатки И выясните с кем мы имеем дело.
Tomemos sus huellas y averigüemos con quién estamos tratando.
Достаньте его.
¡ Sáquenlo!
Достаньте его из экипажа.
Sacadlo del carruaje.
Достаньте его записи.
Conseguid sus registros.
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
Hay una llave en su bolsillo, sáquela, y úsela para abrir la puerta.
Достаньте его мне.
Traerlo aquí.
Вы должны арестовать его, придумайте что-нибудь, достаньте его, закопайте и не оборачивайтесь.
Necesitas arrestarlo... haz algo, atrápalo... tíralo en una fosa y nunca mires atrás.
Парни, достаньте его.
Levántenlo.
- Достаньте его оттуда, чёрт возьми.
- Sácalo de allí, maldita sea.
Ну так достаньте его.
Entonces, en marcha.
Достаньте мне его.
Búsquemela.
Достаньте ваш пистолет и дайте его мне.
Retire el arma de su cinto y démela.
Тогда лучше достаньте из общего груза один экземпляр и подготовьте его к восстановлению.
Es mejor sacar una de las cargas y configurarla para su reactivación.
Достаньте мне его фото.
Consígueme su cara.
И достаньте всё из его карманов, ладно?
Y vacíe sus bolsillos, ¿ no?
Достаньте его. Достаньте моего ребенка.
¡ Quítalo!
Достаньте адрес, привезите его.
Muy bien, obtener una dirección. Tráelo.
Достаньте мне его кровь, или я вас арестую. - По какому обвинению?
Tráeme esa sangre, o está bajo arresto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]