English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ему не понравится

Ему не понравится Çeviri İspanyolca

201 parallel translation
Вот я и подумал : надо подарить то, что ему не понравится.
Y ya que tengo que hacerle un regalo que sea algo que no le vaya a gustar.
Но ему не понравится, что ты живешь с его женщиной.
Pero que tú y Kathie sean amantes, quizá no le guste.
Ему не понравится, что вы меня здесь заперли.
No le gustará ver que me ha encerrado en casa.
Ему не понравится то, что я сделала.
No le gustaría lo que hice.
В этом нет моей вины. Но ему не понравится.
No fue culpa mía, pero no le gustaría lo que hice.
Отпразднует приезд шампанским. Если это ему не понравится...
Y si no desea, ¡ la paciencia!
Гарднер говорил, ни один не может смотреть на мою улыбку, и не думать об этом. Я боялась, ему не понравится мой выговор. Все, что отец мне оставил.
Gardner dice que ningún hombre puede mirarme y no pensar en mí al principio temía que no le gustara mi acento fue lo único que me dejó mi padre yo tenía los ojos y el cuerpo de mi madre le gustan mis labios
Спорю, ему не понравится валяться на земле мертвым.
Apuesto que el maldito no está solo.
Уверен, ему не понравится, что вы пришли в кепке с эмблемой "Иволг".
Creo que no le gustaría verla con una gorra de los Orioles.
- Что ему не понравится?
- Qué no le va a gustar?
Ему не понравится, если ты будешь выслеживать его.
No le va a gustar que lo localices.
- Нет, ему не понравится.
No, no querrá oírlo.
Если ему не понравится, я сделаю другую.
Si no le gusta, lo puedo hacer de nuevo.
Может, но ему не понравится ответ.
Sí, pero no te va a gustar la respuesta.
Ему не понравится.
No le va a gustar.
А что если ему не понравится в Румынии?
- ¿ Pero qué tal si no le gusta Rumania?
Я просто подумал, что он ему не понравится, и выбрал вместо него "В случае убийства набирайте" М " ".
No pensé que le gustaria, asi que elegi Crimen perfecto. ¿ Sam?
Я не могу представить, почему ты думаешь, что ему не понравится это.
No sé por qué pensaste que no le gustaría.
Да, ему не понравится.
Era de esperarse.
Думаю, ему это не понравится.
No creo que a Eddie le guste.
К тому же, я боюсь, что мистеру Мэннингу не очень понравится то, что я намереваюсь ему сказать.
Al Sr. Manning no le va a gustar lo que le diré.
Ему это не понравится, он попросит отложить это до завтра.
No creo que le guste, espera a mañana.
Ему там не понравится. Там воняет.
No le gustaría, apesta.
Но, скажу тебе, ему это не понравится.
No creo que le guste.
Не сомневаюсь, что ему понравится. Он уже сыт по горло тем, что готовит моя кузина.
- Está bien alimentado con mis platos.
- Ему это не понравится.
No le va a gustar.
ему это не понравится.
Si Honey se entera no le hará ninguna gracia.
Вот! А если мне уж кто-то не понравится, могу ему на голову горяченького плюхнуть!
Porque podría volar libre y tranquilo... y si veía a alguien que no me importaba... les tiraría una buena.
Ему это не понравится.
Y eso no le gustará.
Ему это не понравится.
No le gustaría.
Ему это не понравится.
A él no le gustaría eso.
Ему нужен кто-то, кому понравится его печенье, но Силия - не тот тип.
Él busca a alguien que también quiera a su galletita, y Celia no es de ésas.
Понимаете, из-за Альберта. Ему это не понравится.
Se trata de Albert, no le gustaría.
О, ему это не понравится.
No le gustará eso.
Ну, я просто подумал, что ему это не понравится.
Bueno, es que no creo que se lo tomara muy bien.
Не думаю, что ему это понравится.
No creo que le guste eso.
Поверь мне, парень не чист, ему понравится.
Créeme. El tipo es corrupto. Le encantará, sobre todo lo de matarme.
Не знаю, понравится ли ему, если я стану раздавать его адрес.
No sé si él querría que dé su dirección.
Это ему точно не понравится
Eso no le va a gustar.
- Харрисону это не понравится. - Покажи ему его мантию.
- A Harrison no le agradará eso.
Я думал, ему понравится мой подарок. Но он даже бровью не пошевелил, когда его увидел. Послушай меня.
Pensé que le gustaría mi regalo ya que era floristero, pero es que no ha mostrado el menor interés.
Я так старался сделать что-то, что ему понравится, и не принял во внимание его инопланетную физиологию.
Intentaba tanto crear algo que le guste... que no tuve en cuenta su fisiología alienígena.
Может, ему это не понравится.
Puede que no le guste.
- Ему это не понравится.
- No le gustará.
Однажды почувствовав запах чего-то, что ему понравится он уже не сможет остановиться.
Es su deseo no se puede parar.
Но оно разумно, и ему может не понравится нахождение в клетке.
Pero si es inteligente tal vez no le agrade estar en una jaula.
Ему это не понравится.
No le gustará. Lo tomaré...
Может ему это и не понравится, но он должен знать.
Quizá no le guste, pero debe saberlo.
Знаешь, если ему это не понравится, то между нами больше ничего не будет.
Si él no acepta esto, nada más pasará entre nosotros.
Ему это не понравится.
Va a enloquecer.
Я не могу дарить ему галстук, раз ты подаришь самый лучший подарок на свете, который, как мы заранее знаем, ему понравится.
No puedo darle una corbata cuando tu vas a darle el regalo más perfecto del mundo Y que sabemos que le gustará

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]