Еще одна жертва Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Еще одна жертва.
Que venga una ambulancia.
Еще одна жертва.
Una víctima más.
Это еще одна жертва.
Esa es otra víctima.
Еще одна жертва обстоятельств на Вирне.
Una víctima más en Virn.
Tеперь я понимаю, что вы просто еще одна жертва... как и Ваш отец
Ahora me doy cuenta que sólo es otra víctima... igual que mi padre.
"Еще одна жертва маньяка" Да уж, ну и заголовок!
MANÍACO CONSIGUE SU SEGUNDA VÍCTIMA - ¡ Que cosa más rara!
Еще одна жертва!
¡ Un accidente con el refresco!
Еще одна жертва.
Han encontrado otro caso.
У нас еще одна жертва с "выпотрошенными мозгами".
Hay otra víctima del borramentes.
Ему нужна еще одна жертва, чтобы завершить цикл.
- Necesita una víctima más para este ciclo.
Пока еще одна жертва не стала ее добычей.
Antes de que el asesino consiga otra víctima.
Еще одна жертва.
¡ ¿ Otra víctima? !
Еще одна жертва Сайруса.
Otra de las víctimas de Cyrus.
- Еще одна жертва.
Otra víctima.
Тебе была нужна еще одна жертва, чтобы потребовать еще одну награду, которая поставила бы тебя в 10 шагах
Necesitaste un segundo sacrificio para reivindicar otra recompensa que te acercase diez pasos.
- Еще одна жертва? - Тот же район, тот же почерк, только эта все еще дышит.
La misma zona, el mismo modus operandi, pero ésta aún respira.
- В парке была найдена еще одна жертва.
Hallamos a otra víctima en el parque.
Еще одна жертва убийства!
Carajo! Otra victima de asesinato!
До Мередит была еще одна жертва, верно? Да.
¿ Hubo una primera víctima antes de Meredith, correcto?
Появилась еще одна жертва с предсмертной запиской.
Ha habido otra victima que ha dejado un mensaje antes de morir. Envíame la imagen.
Появилась еще одна жертва с посланием. что
Hubo una nueva victima que dejó un mensaje. L. ¿ Lo sabías?
Там еще одна жертва аварии.
Hay otra víctima del accidente.
Есть еще одна жертва - помощник официанта.
Otro murió en el local.
Сегодня обнаружена еще одна жертва убийцы.
Esta tarde han encontrado otra víctima de un asesinato.
Лив, еще одна жертва.
Liv, la otra víctima.
Росси, когда ты сюда вошел, Я действительно подумал, что ты мне скажешь, что есть еще одна жертва.
Rossi, cuando entraste aquí, yo realmente pensé que me ibas a contar que había otra víctima.
— Еще одна жертва нашествия норманнов.
¡ Tiene un gato blanco! sin duda.
Я уверен он будет не в восторге, узнав, что Конрад всего лишь еще одна жертва.
Estoy seguro de que estara menos que emocionado. al enterarse de que Conrad es sólo otra víctima.
... и еще одна жертва нескончаемой борьбы города...
... y aun así, una victima más de lo que parece ser - la lucha continua de la ciudad - ¿ Walt?
Он еще одна жертва шантажа.
Es otra víctima de chantaje.
У нас еще одна жертва. и он все еще жив
Tenemos otra víctima, y él todavía está vivo.
Что приводит нас к тому, что существует еще одна жертва.
Lo que nos deja una víctima más todavía sin precisar.
Разве Пенни Хэнли не еще одна жертва Хилла-Потрошителя?
¿ Penny Hanley todavía no es otra víctima del "Destripador del Capitolio"?
Шесть месяцев спустя, появилась еще одна жертва.
Seis meses después, apareció otra mujer.
Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта.
Han dado por hecho que se trata de otra víctima de Wynant.
- Ещё, одна жертва, пьющих кровь.
Otra víctima de los bebedores de sangre.
Ещё одна жертва современности.
Otra víctima de la edad moderna.
- Видите, ещё одна ваша жертва.
¿ Lo ve? Aquí tiene una nueva víctima.
Если никто не будет совать нос в чужие дела, то будет еще только одна жертва.
A no ser que surja un imprevisto, únicamente queda una en la lista.
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
Y luego, de repente, mientras ella estaba en este humor... había allí una cara del pasado, alguien que ella reconoció... otra víctima para caer en sus garras.
Ребята, это Рейчел, ещё одна жертва нашей средней школы.
Les presento a Rachel, otra sobreviviente de Lincoln High.
Ещё одна жертва.
Ha habido otro.
- У нас есть еще одна жертва.
Tenemos otra víctima.
Есть ещё одна жертва, которую проморгали.
Hay una víctima que hemos pasado por alto.
Он... подозреваемый или еще одна возможная жертва?
¿ Es un sospechoso o otra posible víctima?
Она не просто ещё одна жертва.
Ilona no es sólo otra víctima.
Еще одна жертва на счету убийцы.
En otras noticias, el incendio industrial sigue ardiendo...
Ещё одна твоя жертва...
La chica que mató a...
Наш информатор, Жасмин Арагон, была застрелена, кроме того есть еще одна невинная жертва.
Nuestra informante, Yasmin Aragon, fue asesinada, así como un transeúnte inocente.
У нас ещё одна жертва.
Tenemos otra víctima.
Она просто ещё одна жертва.
Es solo otra víctima.
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна ложь 18
жертва 676
жертва убийства 21
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна ложь 18
жертва 676
жертва убийства 21
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101