Ещё один вопрос Çeviri İspanyolca
477 parallel translation
Ещё один вопрос, сэр.
Algo más, Sr. Emmerich.
Тогда ещё один вопрос...
Otra cosa.
И ещё один вопрос.
Otra pregunta.
Мисс Партридж, я задам вам ещё один вопрос... и, хочу напомнить, что вы под присягой.
Miss Partridge, voy a hacerle una pregunta más... y quiero recordarle que está Ud. bajo juramento.
Ещё один вопрос.
Una pregunta.
Ещё один вопрос, мсье.
Una pregunta más, Monsieur.
- Ещё один вопрос, доктор?
- Una cosa más, doctor...
Ещё один вопрос : по Вашему, их много, таких людей?
¿ Cree que entre ellos hay muchas de esas personas?
Ещё один вопрос.
Déjeme preguntarle una cosa.
- Я хочу задать ещё один вопрос.
- Quiero hacerte otra pregunta.
Ещё один вопрос, мадам.
Una pregunta más, madame :
Ещё один вопрос, Ваше Сиятельство!
Su Excelencia, ¡ Tengo una pregunta!
- Ещё один вопрос.
- Otra pregunta.
Задай ещё один вопрос и я выбью из тебя это говно. Прости.
Pregunta una cosa más y te reventaré a golpes.
Ещё один вопрос, Жак.
Otra pregunta, Jacques.
Секундочку, Ваша честь, мы ещё не решили один вопрос.
Su Señoría, queda un asunto sin resolver.
Я обещаю, что больше не буду вас расспрашивать, но до того, как мы закончим этот разговор, не могли бы вы ответить еще на один вопрос?
Sí. Le prometo que no volveré a tocar el tema pero antes de terminar la conversación ¿ podría contestarme una pregunta más?
Ладно, еще один вопрос.
Bueno, una cosa más.
Еще один норманнский вопрос. Милорд, можно я отвечу?
Ésa es otra pregunta normanda, ¿ contesto, mi señor?
Кстати, у меня возник еще один вопрос.
Mientras contemplo la estatua me viene otra pregunta a la mente.
Еще один вопрос, сэр.
Una cosa más.
Ответь еще на один вопрос - как ты собираешься забрать деньги?
Todo calculado. Y el dinero, ¿ cómo lo vas a recoger?
Если не ответишь еще на один вопрос, я буду вынуждена поставить тебе плохую отметку
Una pregunta mas, o te pondré mala nota.
У моей мамы есть еще один вопрос.
Mamá pregunta también que tipo de trabajo hace Ud.
И еще один вопрос перед тем как я уйду.
Subiré dentro de un momento. - Una cosa más antes de irme.
И еще один вопрос.
Una pregunta más.
Еще один вопрос.
- Tengo una pregunta más.
Сначала еще один вопрос. - Где Вьi родились?
Primero otra pregunta :
– Оставался открытым еще один вопрос, на который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников.
Aún quedaba una pregunta a la que Koumiko había empezado a responder... una noche volviendo de Yokohama conmigo bajo la lluvia.
У меня еще один вопрос. Очень важный.
Ahora, tengo que hacerte una pregunta más, muy importante.
- Ах, да, еще один вопрос.
- Oh, una pregunta más.
И еще один вопрос. Тебе спокойнее и лучше здесь? Или там, за стенами?
Una cosita más. ¿ Usted se ha sentido más cómodo aquí adentro, más tranquilo que antes?
И еще один вопрос.
Otra cosa más.
Сулу жив, потому что я вмешался. Но отсюда вытекает еще один вопрос.
Sulu está vivo porque yo intervine, pero eso plantea una pregunta más difícil.
Пожалуйста, ответьте еще на один вопрос.
¿ Podría contestarme otra pregunta, por favor?
ещё только один вопрос мистер Франкенштейн.
Sólo una pregunta más, Sr. Frankenstein.
Послушайте, ещё один последний вопрос.
Otra cosa.
Месье Нери, пожалуйста, еще один вопрос.
Monsieur Neary, otra pregunta.
Ещё один вопрос. / - Да, мэм.
Una pregunta más.
Еще один вопрос.
Solo una pregunta más.
Тогда я хочу задать вам еще один вопрос, сэр.
Hay otro asunto que me gustaría plantearle, señor.
Еще один вопрос.
Una pregunta más.
Слушайте, а можно задать вам еще один вопрос?
¿ Te molesta que te haga una pregunta?
Еще один вопрос!
- Una pregunta más.
Нас всё ещё беспокоит ответ на один вопрос :
Para nosotros. Ia pregunta sigue siendo :
Еще один вопрос!
- ¡ Una pregunta más!
- Еще один вопрос.
- Una pregunta más.
Еще один вопрос.
- Otra pregunta.
В таком случае, ответь ещё на один вопрос.
Entonces contéstame a una pregunta más
Вынужден поднять... - еще один вопрос...
Hay otro problema que no sé cómo...
- я вижу ¬ ы тер € ете самообладание. " олько еще один вопрос.
Veo que está por explotar, pero tengo una preguntita.
еще один вопрос 120
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
один вопрос 292
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
один вопрос 292
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39