Ещё одно слово Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
- Ещё одно слово от тебя и я...
- Como digas una palabra más...
Ещё одно слово, и я позову полисмена. Это ясно?
Ahora, ni una palabra más, o tendré que llamar a la policía. ¿ Está claro?
Ещё одно слово, и я больше никогда к тебе не приду.
Una palabra más y no volveré jamás a tu sitio.
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой.
Una palabra más, y te corto las alas.
Ещё одно слово, чертов трансвестит...
Una palabra más, travestido...
Ещё одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Otra palabra y lo acuso de desacato.
Слушай, фриц! Ещё одно слово - и я задам тебе хорошую трёпку! Отличную трёпку.
Oye, Fritz, si dices una sola palabra más, te daré una paliza.
Это ещё одно слово.
Volviste a hablar.
И скоро я присоединюсь если услышу ещё одно слово от этой мешугине ( сумасшедшей )!
Pero se le va a tener compañía muy pronto si tengo que escuchar... a una palabra más de este meshugas.
Ещё одно слово и в меню на ужин появятся твои тощие лапки.
Si empiezas, vamos a servir patitas pequeñas en el menú.
Серджио, ещё одно слово о Моти Банана
Sergio, una palabra más sobre Moti Banana
Ещё одно слово и я похороню её на газоне перед столовой кибуца!
Otra palabra y la entierro en el jardin frente al comedor del kibutz!
Ещё одно слово - и я пошлю тебя.
Una palabra más, y te enviaré a ti.
Я знаю ещё одно слово.
Sé otra palabra grande : inmunidad.
Есть ещё одно слово, которое начинается с "sud".
Hay otra palabra que se deletrea con "sud".
Еще одно слово, ребята, и я запру вас всех!
¡ Un comentario más y os encierro a todos!
Нужно найти еще одно слово для понятия счастья.
Debería haber otra palabra para la felicidad.
- Еще одно слово и ты уволен!
¡ Otra palabra más y serán despedidos!
Кэнди, если ты скажешь еще хоть одно слово, я...
Candy, si dices una palabra más, te...
Еще одно слово, и я прибил бы ее.
Dos palabras más y la habría matado.
Еще одно столь дерзкое слово, и я лично позабочусь о лишении вас воротника власти!
Una insolencia más y ordenaré que te quiten la banda de autoridad.
- Тесс Мэннерин, если ты скажешь еще хоть одно слово.
Tess Mannering, si dices una sola palabra...
Еще одно слово, и мне придется убить тебя!
Una palabra más de ti y voy a matar!
Еще одно слово, сэр.
¡ Eh! Una palabra más, señor.
Еще одно слово и познакомишься с моим мачете. Будешь знать, кто здесь хозяин.
Otra palabra suya y bajaré con mi cuchillo.
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
Una palabra más de ti y te rajo la molleja, vale? ...
Вы, оба, еще одно слово и пойдете под холодный душ.
Si seguís hablando, habrá una ducha fría para los dos.
Еще одно слово, Фукье, и арестуют уже тебя!
Una palabra más, Fouquier, y quedas detenido.
Еще одно слово, и ты вылетишь с работы.
Estás así de cerca de perder tu trabajo.
Я предупреждаю тебя, Джордж, еще одно слово
Es de la revelación.
Есть еще одно слово, которое необходимо объяснить - это "стандарт".
Otra palabra que no puede tener menos énfasis es "estándares".
Еще одно слово - и я заставлю тебя петь перед всем классом.
Bart, como te vuelva a oír, te haré pasar la vergüenza de cantar delante de todos.
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт?
Como se te ocurra decir una sola palabra a esta hermosa chica te reviento el careto, ¿ vale?
Что приводит меня к терминалу, ещё одно неудачное слово для использования вкупе с путешествиями по воздуху.
Lo cual me lleva a "Terminal"... Otra palabra desafortunada que se usa en asociación con los viajes aéreos.
Еще одно плохое слово о моем сыне, и я закрою вам рот.
Si dice algo malo sobre mi hijo, le juro que me aseguro... -... de que no diga nada más.
Еще одно слово, и ты разделишь её участь.
Como digas una palabra más, compartirás la celda con ella.
Это просто еще одно слово - "Неудачник".
Frank es una lagartija.
Еще одно слово и ты разделишь его участь.
Otra palabra más y morirás junto a él.
Еще одно слово и я выцарапаю тебе глаза!
¡ Una palabra más y te saco los ojos!
Еще одно слово поперек моего... и ты снова встретишься с Железным Лицом.
¡ No tardarás en reunirte con Cara de Hierro si consigues enojarme!
Еще одно слово, м-р Рид, и я обвиню вас в неуважении к суду.
¡ Una palabra más y lo consideraré un descaro!
Вот еще одно слово, с помощью которым дебильные рекламщики подтирают жопы!
¡ Otra palabra con la que esos cretinos de la publicidad se han limpiado el culo!
Вот еще одно полное дерьма слово! "От чистого сердца"!
¡ Otra palabra de comidas falsa! "Apetitosa"
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему : "Натуральный"!
¡ Una palabra sobre comida más antes de que cambiemos de tema! "¡ Natural!"
Мы это сделали, мы их "подлатали". Вот еще одно слово для этого! "Подлатать", блин!
¡ Lo hicimos, los "arreglamos", esa es otra palabra para decirlo! " ¿ Arreglarlos, joder?
Мне тут тоже не сладко! Еще одно слово, и я скину тебя! Ты больше никогда не увидишь цивилизацию!
Una palabra más y voy a parar, abrir la jaula y dejarte en el campo.
И если я услышу еще хоть одно слово никаких внуков.
¡ Si oigo una palabra nada de nietos! ¡ Así es!
Скажи еще одно слово, МакКурт!
Di la última palabra, McCourt.
И если услышу от вас еще хоть одно дурное слово, я вам покажу!
Y si oigo otra mala palabra sobre él, os la vais a cargar.
Еще одно слово и я решу в пользу ответчика.
Una palabra más, y absuelvo al acusado.
Потому что судьба - это просто еще одно слово, означающее неизбежность, а нет ничего неизбежного до тех пор, пока ты противостоишь, смотришь прямо в глаза и говоришь "нет ничего неизбежного!".
Destino significa inevitable. y nada es inevitable si te levantas, le miras a los ojos y dices "eres evitable."
еще одно слово 59
еще одно 200
ещё одно 100
одно слово 202
слово из 16
слово чести 19
слово 794
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
еще одно 200
ещё одно 100
одно слово 202
слово из 16
слово чести 19
слово 794
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово на 23
слово даю 29
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
слово за слово 42
слово на букву 25
слово на 23
слово даю 29
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одна 127
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одну 132
ещё одну 101
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще он сказал 32
ещё он сказал 24
еще одна попытка 17
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одну 132
ещё одну 101
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще он сказал 32
ещё он сказал 24
еще одна попытка 17