English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ещё раз так сделаешь

Ещё раз так сделаешь Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
- Ещё раз так сделаешь, удалю.
Si vuelves a hacerlo, estás fuera.
Ещё раз так сделаешь, сразу поедешь в колонию!
Quédate callado o saldrás de aquí en una caja.
Ещё раз так сделаешь - отправишься на третий.
Si haces eso otra vez irás al tercer piso.
Ещё раз так сделаешь - убью тебя по-настоящему!
¡ Si lo haces de nuevo, te mato!
Ещё раз так сделаешь, и я раздавлю тебя как таракана.
¡ No te muevas! Un paso más y te aplastare como a un gusano.
Ещё раз так сделаешь, и я наброшусь на тебя, как гриф.
Hazlo de nuevo y te caeré como un buitre.
Ещё раз так сделаешь — башку оторву, понял!
¡ Si vuelven a hacer eso les arranco la cabeza!
Ещё раз так сделаешь, шлюха, и я выпущу твои кишки наружу.
Si lo vuelves a hacer te destripo, puta.
Если ты ещё раз так сделаешь, я тебя искать не буду и уволюсь.
Si alguna vez lo haces de nuevo, no te encontraré y renuncio.
Я не шучу! Ещё раз так сделаешь, я тебе врежу по яйцам.
¡ Si vuelves a hacer eso, te Martinillo abajo!
Ещё раз так сделаешь, и мы пойдём к психиатру.
Hazlo otra vez e iremos a terapia.
Ещё раз так сделаешь, я превращу тебя в Тритона.
Sigue así, te volveré un tritón bizco.
Ещё раз так сделаешь, я тебе ногу сломаю.
Hazlo otra vez y te romperé la pierna.
Если ты ещё раз так сделаешь, то я надеру тебе задницу и выброшу за борт.
Si alguna vez repites eso. ¡ Te voy a patear el culo y echarte de este barco!
Сделаешь так ещё раз, я тебя выпорю.
Si vuelves a hacer eso, tendré que pegarte.
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
... haces esto de nuevo y tendras un par de dientes menos
Еще раз так сделаешь, скажу Андреа, чтобы он тебе вторую сломал.
Vuélvelo a intentar, y Andrea te romperá la otra pierna.
Еще раз так сделаешь, подерёмся, и вообще никуда не уедешь.
Vuelve a hacer eso y no ¡ rás a n ¡ nguna parte.
Еще раз так сделаешь, и мы все умрем!
¡ Vuelve a hacer eso y acabaremos todos muertos!
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Si haces eso otra vez, te dispararé yo mismo.
Близко к сердцу? Еще раз так сделаешь, я тебя нахрен с поезда сброшу!
¡ Si vuelves a hacer esto, te tiraré del maldito tren!
- Поздравляю. Ну, раз уж ты так завелась, то может ещё и омлет сделаешь?
Si te dan ganas de preparar una tortilla de huevos o algo así...
Парень, меня не волнует, что ты в инвалидном кресле. И если ты еще раз так сделаешь, я вызову полицию.
Me da igual que vayas en silla, si lo repites, llamo a la poli.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Haz eso otra vez y seguramente te dispararé.
- Еще раз так сделаешь, получишь.
- Si lo vuelves a hacer te golpeo.
Если ты сделаешь так еще раз, я тебя убью.
Si vuelves a hacerlo, te mataré.
Сделаешь еще раз так?
¿ Puedes hacerlo de nuevo para mí?
Сделаешь так ещё раз, я убью тебя.
Si lo pulsas una vez más, te mataré.
Сделаешь так ещё раз, и ты покойник.
Si lo vuelves a hacer... te mato.
Еще раз так сделаешь и я вырву эти рулады из твоей глотки.
Inténtalo de nuevo, y te arrancaré... las cuerdas vocales de tu garganta.
Если ты еще раз так сделаешь, я застрелюсь
Si llamas a ese perro otra vez... Yo mismo lo mato.
Еще раз так сделаешь, гнида, я тебя задавлю собственными руками!
¡ Parásito! Si vuelves a hacerlo ¡ te aplastaré con mis propias manos!
- Ещё раз так сделаешь, убью!
Deberia salir y matarlos.
Следи за головой. Еще раз так сделаешь и у тебя будут проблемы.
Eh, cuidado con la cabeza.
Еще раз так сделаешь - вмажу!
Usted que a mí otra vez, y voy a patear el culo!
Еще раз так сделаешь, и богом клянусь...
Si alguna vez me vuelves a hacer eso, juro por Dios...
Сделаешь так ещё раз - ты покойник.
Vuelve a hacer eso y eres hombre muerto.
Сделаешь так ещё раз - убью!
Hazlo otra vez y te mato.
Сделаешь так еще раз, и получишь в нос.
La próxima vez que hagas eso, te romperé la nariz.
Сделаешь так еще раз и мы будем играть в
Acércate a mí así otra vez y estaremos jugando otro juego distinto llamado
Еще раз так сделаешь, уверяю тебя, последствия тебе не понравятся.
Pero intenta hacer eso de nuevo conmigo y te aseguro, que no disfrutarás las consecuencias.
Сделаешь так ещё раз, выйдешь на ближайшей остановке!
Haz eso de nuevo, ¡ y saldrás de aquí muñón sangrante!
Еще раз так сделаешь — я тебе и вторую руку отхвачу.
Vuelve a hacerlo y te cortaré la otra mano.
Еще раз так сделаешь и я сверну ему шею.
Si vuelve a hacer eso, le romperé el maldito cuello.
Если ты еще раз так сделаешь, если даже неправильно скажешь, который час, я убью тебя.
No vuelvas a crusarte conmigo nunca más Si llegas a crusarte tan solo para decirme la hora incorrecta Te voy a matar.
Еще раз сделаешь так, милая, и я...
- Sigue así y... - ¿ Qué?
Сделаешь так еще раз - я отрежу тебе руку и использую ее в качестве салфетки.
Haces eso de nuevo, y te corto la mano para usarla de tapete.
Сделаешь так еще раз - ты отстранен.
Saca otra vez está mierda y estás suspendido.
Так, сделаешь это еще раз и пожалеешь об этом.
Claro, haga eso de nuevo y se va a arrepentir.
Сделаешь так еще раз, и враг пустит в ход ядерную бомбу.
Empléalo de nuevo y el enemigo podría bombardearte.
Еще раз так сделаешь, клянусь, я убью тебя.
Si haces eso otra vez, juro que te mataré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]