English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Её больше нет

Её больше нет Çeviri İspanyolca

520 parallel translation
Со вчерашнего дня у меня её больше нет.
No, no lo tengo desde ayer.
Теперь когда её больше нет... Я боюсь.
"Ahora que ya no está, tengo miedo."
Её больше нет.
Ya caducó.
Её больше нет в моей жизни, можно переночую здесь?
Ha salido de mi vida, ¿ puedo pasar aquí la noche?
Её больше нет, матушки Жанны.
Ella ya no está.
Её больше нет в живых.
Ella no está viva.
- Как ты можешь рисовать, если её больше нет?
Cómo puedes pintar cuando ella ya no está.
- Её больше нет!
- No está mas
Вы говорите слово, и её больше нет. Тишина.
Si dices la palabra, ya no existe : el silencio.
Таких, как Фрэнси, больше нет. Ты тут её не видал?
¿ No la has visto por aquí últimamente?
У меня ее больше нет.
No la tengo.
Ее больше нет.
- Ella se fue. - Sí, ya lo sé.
Знаешь, не могу поверить, что ее больше нет.
No puedo creer que no esté.
- Ты больше ее не видел? - Нет.
- ¿ Volviste a verla?
Ее больше здесь нет?
No sigue aquí, ¿ no?
Не могу поверить, что ее больше нет.
No puedo creer que esté muerta.
Ее больше нет.
Murió.
- У меня нет её больше.
Y a cambio me dieron monedas.
Нет. Не больше, чем Сюзан и Джени в её возрасте.
No más que Susan y Janie cuando tenían su edad.
- Нет, это не ее поезд. Это дипломатический экспресс, он здесь больше не останавливается.
No, es el expreso diplomatico y no para mas aqui.
- Ее больше нет.
- ¡ Austria no existe!
Ее больше нет.
Ya no.
А ее здесь больше нет.
Ya no había sal.
Правда, не могу, у меня её больше нет!
¡ No puedo!
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
He registrado un nivel altísimo de energía, pero ha desaparecido.
А если не перестанешь бузить,.. ... никогда больше ее не увидишь. Нет!
Si sigues aterrorizando no volverás a ver a Phoenix.
Нет, Доктор, у тебя больше шансов, если я буду держать ее прижатой.
No, tendrás más opciones si la mantengo firme.
Нет её у меня больше.
Ya no tengo.
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
- No. Sólo quería saber quién era su novio, su ex-novio, porque ya no salen.
Что касается меня, Гилмора в её жизни больше нет.
Por lo que a mí respecta, Gilmore está fuera de su vida.
Милорд, к сожалению, лошадь Атлас, которая была нашим первым свидетелем, больше ее снами нет.
Milord, por desgracia, el caballo que venía hoy como testigo... - ¿ Sí?
Потому что её там больше нет.
Porque ya no está más allí.
И ее больше нет в твоем сердце.
Está perdido, perdido, perdido
Нет, я больше не любил ее.
No, ya no la quería.
Но к концу дня солнце начинает исчезать... быстро темнеет, и её лица больше нет.
Pero es demasiado tarde en la tarde, y el sol se desvanece... Y la oscuridad está cayendo rápido, y no hay más cara.
И ее больше нет!
¡ Y ahora esta muerta!
— У меня ее больше нет.
- No tengo más.
Госпожа Давенхайм провела Лоуэна в кабинет ее мужа. И там он все ждал, ждал и ждал. Проходит больше часа, а Давенхайма все нет.
La señora Davenheim hace pasar a Lowen al despacho de su marido y allí él espera y espera y espera.
Нет смысла больше хранить её секреты.
Ya no vale la pena conservar cualquier secreto que tuviera.
Но это было больше трех часов назад, а ее до сих пор нет.
De esto hace ya tres horas, Poirot, y no hay ninguna señal de ella.
У меня больше нет сил любить Бьянку. Я решил этот вопрос, заменив ее Региной.
Como no tenía el valor de asumir mi amor por Bianca, me conformaba con Regina.
Но сделайте тест-драйв, и вы согласитесь - она лучше табуретки. Ее больше нет.
- Ya no existe.
Ее больше нет!
¡ No existe Ikarra!
Тогда зачем я до сих пор напоминаю себе, что ее больше нет?
¿ Entonces por qué sigo teniendo que recordarme a mi mismo que murió?
Лиза, тот : у кого полно слоновой кости : вряд ли навредит Стэмпи больше, чем тот, у кого ее нет.
Lisa, un hombre que tiene mucho marfil es menos probable que lastime a Stampy... que un hombre cuyas reservas de marfil son bajas.
Вся его жизнь была в этой квартирке, и теперь ее больше нет.
Toda su vida en este apartamento y ahora se ha ido.
- Нет, так нельзя. - Мина замкнула на себя систему его жизнеобеспечения. - Если мы её оторвём,.. то ему жить не больше минуты.
no podemos, la mina a desviado todas su funciones vitales hacia si misma... si se la arrancamos aguantará menos de un minuto esto esta mal y aun peor después de eso la mina explotará eliminando a todos los que esten cerca
Её больше нет, Доду.
Ha muerto, Dodo.
Ее больше нет с нами.
Ella ya no está entre nosotros.
Ее больше нет здесь.
Ya no está aquí.
- Ее там больше нет.
- Y ya no está allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]