English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заберите

Заберите Çeviri İspanyolca

963 parallel translation
Заберите его, пожалуйста.
Por favor, venga a buscarlos.
В зале заберите свои бумаги у молодых людей.
Vamos a casa, nos darán los documentos de salida.
Установите дверь и заберите его.
Arregla la puerta y devuélvelo.
Заберите его отсюда и дайте ему что-нибудь, чтобы успокоился.
Llevenselo y denle un tranquilizante.
Ведите его и заберите парашют.
Traedlo y recoged el paracaídas.
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
Cupidon, lleva la compra a casa. Quédate hasta que estemos a salvo. Haz lo que te diga el viejo cuervo.
Возьмите их и заберите мою жену и сына.
Quédeselos y llévese a mi mujer y a mi hijo.
Не новые. Ладно, заберите их. Семь пятьсот.
De acuérdo, lléveselas... 7500.
"Поезжайте по такому-то адресу и заберите краденое". И вот вы здесь.
"Ve a tal y tal dirección y recoge esas cosas robadas".
Заберите свои избитые шутки в бар.
Llévense sus chistes gastados a la barra.
Заберите все это, изучите, проконсультируйтесь, проверьте.
Llévese todo, lo estudia, consulte, examine.
- Идите заберите своего мальчика и уходите.
Recoja a su hijo y váyase.
- Заберите у них оружие.
- Coged sus pistolas.
- Заберите его.
- Arréstalo.
Заберите его, инспектор.
Lléveselo de aquí, inspector.
Можете закрыть мое бистро. Только заберите.
Ciérreme esto, pero que se vaya.
Лучше заберите это у меня, иногда я слишком много пью.
Deberías quitármelo. A veces bebo demasiado.
Миссис Морли, 12 место заберите посылку в офисе.
Señora Morley, lote 12 entrega especial para usted en la oficina del campamento.
Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Quiero que se lleve algo. Esto.
Заберите ее и уходите.
¿ Puede llevársela e irse de aquí?
Док, заберите их в посольство.
Doc, lléveles a la embajada.
- Гэрри, Джэк, заберите оружие.
Harry, Jackson, tomen las armas.
Пожалуйста, заберите.
Por favor, quite esto de aquí.
"Мы с Гарри в сундуке, помеченном" Х ". Заберите нас ".
"Harry y yo, estamos dentro de un baul marcado con una X"
Мандини, заберите пистолет.
Moldini, retire el arma.
Заберите у него меч.
Coge la espada.
– Заберите.
- Tenga, guárdeselo.
И заберите с собой кошку, пожалуйста.
Llévese al gato con usted.
Возвращайтесь, но заберите ее!
¡ Vuelvan, pero a ocuparla!
Заберите у них огонь.
Alejar el fuego de ellos.
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
¿ Por qué no se lleva esto a su cuarto? Estará más seguro. No quiero correr el riesgo de que se pierdan.
- Он меня провел, провел. - Заберите его.
¡ Es que me alucina, me alucina, me alucina!
Пойдите и заберите его.
Vaya a buscarlo.
Заберите эти чертовы деньги.
Guárdelo.
Заберите свой сверток!
Coja su paquete, venga.
Заберите деньги.
Toma el dinero.
Кисси, заберите ребенка.
Kissie, ¿ quieres subir a Colie?
Заберите меня.
Llévenme.
Заберите нас отсюда.
Sáquennos de aquí!
Заберите его себе, вместе с Харви, Игорем и тем южноамериканцем.
Quiere quedárselo para usted, junto con Harvey, Igor... y ese sudamericano. Me ha mentido.
Заберите подушки.
Tomen sus almohadas.
Заберите подушки, и в постель!
No salten.
Заберите с собой.
Quédate allí.
Заберите свое заявление, иначе у вас появится вторая шишка.
¡ No tenías ningún derecho!
Заберите его.
Tráelo.
Лампу заберите, мадмуазель.
Quita de ahí esa lámpara.
Убирайтесь, и заберите с собой ваши джазовые пластинки, телевизор и пилюли от беременности, господа.
Señores,'go home'.
Заберите нас отсюда!
- Ha revisado el impulsor? - Jefe?
Кварки, заберите эти образцы к буровой, ожидайте прибытия доминатора Тоба.
Deja los tipos inferiores.
Быстро заберите ее в лазарет.
Llévela a enfermería de inmediato.
И заберите ваш жезл!
¡ No quiero más tonterías!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]