English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заберите ее

Заберите ее Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Заберите ее и уходите.
¿ Puede llevársela e irse de aquí?
Возвращайтесь, но заберите ее!
¡ Vuelvan, pero a ocuparla!
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт.
Sáquela de allí, y envíela a la central de reparación.
Что ей нужно? Кто-нибудь, заберите ее.
¡ Que alguien se lo lleve!
Тогда заберите ее обратно. Дэвид должен убрать круги под глазами.
Llévatela otra vez y dile a David que le quite esas ojeras.
Заберите ее.
Llévenla al centro.
Пожалуйста, кто-нибудь заберите ее!
Por favor, alguien que la agarre.
- Заберите ее от него!
- ¡ Aléjenla de él!
- Заберите ее!
- ¡ Aléjenla!
Заберите ее. Заберите ее.
Llévela, llévela, llévela.
Заберите ее из дома.
Recojanla en casa.
- Идите, заберите ее и приведите сюда.
- Ve a por ella y tráela aquí.
Заберите ее с собой Встретимся там
Llévala al local. Nos veremos allí.
Заберите ее и уходите
- Tomalo y vete. - Si
Заберите ее!
¡ Tómala!
Заберите ее от меня.
Quita me la de las manos.
Заберите ее для допросов.
Bien, cógela para el interrogatorio.
Заберите ее, пожалуйста.
Llévensela, por favor.
Заберите ее.
Llevatela.
Заберите ее!
¡ Consíguelo!
Заберите ее отсюда.
Sácala de aquí.
Заберите ее.
Llévala contigo.
Быстро заберите ее в лазарет.
Llévela a enfermería de inmediato.
- Заберите ее для перепрограммирования.
- Llevadla para que la reprogramen.
- Уходите! Заберите её!
¡ Llévatelo!
Заберите её отсюда!
¡ Hay que sacarla de aquí!
Заберите её, я хочу независимости
Tómala. Quiero mi independencia.
Заберите её отсюда!
¡ Saquémosla de aquí!
Найдите ее и заберите!
Seguir adelante y recogerla!
Я её буду бить, пока она сама просить не станет : "Заберите его от меня".
La voy a golpear hasta que me ruegue llevarme a Zaza.
Заберите её, она нам не нужна
tomen, no la queremos. Oh, quieren otra cosa?
Заберите её.
Llévatela.
А если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Y si se encuentran cogiendo una lata de cerveza... no la tiren al techo, llévensela a casa con ustedes.
Заберите собаку в дом, и чтобы ни звука и держите ее в доме.
Métanlo, que no ladre. Nunca lo dejen salir.
Возьмите ее, заберите Чайну из бара и поработайте сверхурочно.
Vé a buscarlo, saca a China del bar y gánate unas horas extra.
- Заберите ее.
- Llévela.
Не забирайте её, пожалуйста, она моя дочь, заберите меня.
No se la lleve, por favor, es mi hija, lléveme a mí en su lugar.
Заберите её!
¡ Saquenla de aquí!
"заберите её от меня".
... "aléjalo de mí."
Хорошо, кто-нибудь заберите её кофе, пока она не вернулась.
Vale, alguien que le quite el café antes de que vuelva.
Ах да, Энни... Заберите её из гостиницы Эллингтон Инн в Фермонте.
Oh, Annie... recógela en la Taberna Ellington en Fairmont.
Заберите её домой и проверьте, чтобы всё : платёжные реквизиты, адрес, было правильно, хорошо?
Ve a casa y asegúrate de que lo de las facturas y la dirección está bien, ¿ de acuerdo?
Просто заберите её.
te la puedes quedar.
Заберите её.
Cógela.
Эта ваша штука... нам мешает. Заберите её.
Es que está por medio.
подождите! Заберите её!
¡ Llévatela!
Да, заберите её отсюда.
Sí, sácala de aquí.
Заберите оставшуюся смолу и доставьте её Криксу.
Reúne lo que quede de brea y llévasela a Craxus.
Заберите её в лабораторию.
Vamos a llevarlo al laboratorio.
Заберите её в лагерь.
Llévala al campamento.
Заберите её, ради бога!
¡ Recogedla, por el amor de Dios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]