English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заберите её

Заберите её Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
- Уходите! Заберите её!
¡ Llévatelo!
Заберите её отсюда!
¡ Hay que sacarla de aquí!
Заберите её, я хочу независимости
Tómala. Quiero mi independencia.
Заберите её отсюда!
¡ Saquémosla de aquí!
Заберите её.
Llévatela.
Заберите её!
¡ Saquenla de aquí!
"заберите её от меня".
... "aléjalo de mí."
Хорошо, кто-нибудь заберите её кофе, пока она не вернулась.
Vale, alguien que le quite el café antes de que vuelva.
Ах да, Энни... Заберите её из гостиницы Эллингтон Инн в Фермонте.
Oh, Annie... recógela en la Taberna Ellington en Fairmont.
Заберите её домой и проверьте, чтобы всё : платёжные реквизиты, адрес, было правильно, хорошо?
Ve a casa y asegúrate de que lo de las facturas y la dirección está bien, ¿ de acuerdo?
Просто заберите её.
te la puedes quedar.
Заберите её.
Cógela.
Эта ваша штука... нам мешает. Заберите её.
Es que está por medio.
подождите! Заберите её!
¡ Llévatela!
Заберите её в лабораторию.
Vamos a llevarlo al laboratorio.
Заберите её в лагерь.
Llévala al campamento.
Заберите её, ради бога!
¡ Recogedla, por el amor de Dios!
Заберите ее и уходите.
¿ Puede llevársela e irse de aquí?
Возвращайтесь, но заберите ее!
¡ Vuelvan, pero a ocuparla!
Быстро заберите ее в лазарет.
Llévela a enfermería de inmediato.
- Заберите ее для перепрограммирования.
- Llevadla para que la reprogramen.
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт.
Sáquela de allí, y envíela a la central de reparación.
Что ей нужно? Кто-нибудь, заберите ее.
¡ Que alguien se lo lleve!
Найдите ее и заберите!
Seguir adelante y recogerla!
Я её буду бить, пока она сама просить не станет : "Заберите его от меня".
La voy a golpear hasta que me ruegue llevarme a Zaza.
Тогда заберите ее обратно. Дэвид должен убрать круги под глазами.
Llévatela otra vez y dile a David que le quite esas ojeras.
Заберите её, она нам не нужна
tomen, no la queremos. Oh, quieren otra cosa?
Заберите ее.
Llévenla al centro.
Пожалуйста, кто-нибудь заберите ее!
Por favor, alguien que la agarre.
- Заберите ее от него!
- ¡ Aléjenla de él!
- Заберите ее!
- ¡ Aléjenla!
А если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Y si se encuentran cogiendo una lata de cerveza... no la tiren al techo, llévensela a casa con ustedes.
Заберите собаку в дом, и чтобы ни звука и держите ее в доме.
Métanlo, que no ladre. Nunca lo dejen salir.
Возьмите ее, заберите Чайну из бара и поработайте сверхурочно.
Vé a buscarlo, saca a China del bar y gánate unas horas extra.
- Заберите ее.
- Llévela.
Заберите ее. Заберите ее.
Llévela, llévela, llévela.
Заберите ее из дома.
Recojanla en casa.
Не забирайте её, пожалуйста, она моя дочь, заберите меня.
No se la lleve, por favor, es mi hija, lléveme a mí en su lugar.
- Идите, заберите ее и приведите сюда.
- Ve a por ella y tráela aquí.
Заберите ее с собой Встретимся там
Llévala al local. Nos veremos allí.
Заберите ее и уходите
- Tomalo y vete. - Si
Заберите ее!
¡ Tómala!
Заберите ее от меня.
Quita me la de las manos.
Заберите ее для допросов.
Bien, cógela para el interrogatorio.
Заберите ее, пожалуйста.
Llévensela, por favor.
Заберите ее.
Llevatela.
Да, заберите её отсюда.
Sí, sácala de aquí.
Заберите ее!
¡ Consíguelo!
Заберите оставшуюся смолу и доставьте её Криксу.
Reúne lo que quede de brea y llévasela a Craxus.
Заберите ее отсюда.
Sácala de aquí.
Заберите ее.
Llévala contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]