English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Забери их

Забери их Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Лучше забери их сам.
Es mejor que lo haga Ud. mismo.
Будь добра, забери их.
¿ Puedes recogerlo, por favor?
Забери их назад.
Guárdalo otra vez.
Там должны быть письма для нас, сходи и забери их.
Habrá cartas a nosotros, Quiero recogerlas
Забери их на машину времени.
Llevadlos de nuevo a la Máquina del Tiempo.
Забери их к другим.
Llevadlos con los demás.
Просто забери их деньги.
Toma el dinero.
- Пойди и забери их. - Да, месье.
- Has de ir a recogerlos.
Забери их.
Vamos, poned vuestras cosas aquí.
Забери их. Я в Реджин Беверли Уилшир.
Estoy en el Regent Beverly Wilshire.
- Забери их.
- Puedes pedírselas.
Маргарет, забери их!
¡ Baja, Fred!
Забери их.
Ven a buscarla.
Ну так сходи и забери их.
Ve allí y búscalos.
Ружья у него. Иди и забери их.
- Tiene las armas.
- Вроде ты у нас крутой. Сам иди и забери их.
- Se supone que tú eres el tipo duro.
Забери их обратно.
Cógelo.
- Забери их отсюда.
- Haz que todos salgan de aquí.
Дорогая, вот, забери их все.
Querida, aquí, tómalos todos.
Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц!
¡ Klibanov, te estoy hablando!
– Снаружи, вместе с ним. – Шломи, сходи забери их, а он пусть остаётся там.
- Afuera, con él. Shlomi, ve y tráelos, no lo dejes entrar.
Забери их.
Llévatelas.
Они знают, что я не разменяла чеки, забери их.
Ellos seguro que saben que no quiero nada de ninguno de los dos.
Все, что ты положил в мою голову – закон, все знания – забери их назад, все.
Todo lo que me has metido en la cabeza, el Derecho, los conocimientos, llevatelo. Todo.
Мари, здесь свежие полотенца, они здесь, забери их!
¿ Me entiendes? ¡ Marie! ¡ Hay toallas limpias arriba, en el armario de la derecha!
Будет оказия, забери их и передай, как обычно, ладно?
Cuando tengamos alguna hipótesis vamos a comenzar a circular, Ok?
Забери их.
Retíralo.
Забери их, забери их, забери их!
Lléveselo. Lléveselo.
Там написано : "Если кто-то забирает твои штаны, забери их штаны".
Dice que si alguien se queda con tus pantalones te quedas con los suyos.
Забери их - и привези к себе. - Что он сказал?
Quiero que los recojas y los traigas aquí.
Забери их, Нелл.
Infórmales, Nell.
Немедленно забери их оттуда.
Necesito que los saques de ahí inmediatamente.
Забери их как можно скорее, пожалуйста.
Encárgate de esos, en cuanto puedas, por favor.
Забери их.
Anda a buscarlos.
Тогда забери их.
Entonces tomala.
- Пойди забери их.
Retíralo. ¿ Perdón?
Забери их и да прольется над нами твой свет... ибо ночь темна и полна ужасов.
Tómalos y lanza tu luz sobre nosotros... Porque la noche es oscura y llena de terrores.
Иди забери их.
Ve a buscarlos.
Давай, забери их и оставь меня в покое!
¡ Adelante! ¡ Cógelo y déjame en paz!
Ты знаешь, только сгоняй к твоему отцу и забери их.
Bueno, sólo tienes que ir donde tu papá y recogerlas.
Иди туда, забери все их пушки.
Baja y quítales las armas.
- Забери-ка их обратно.
- Justo a mí me quieres colar esto, ¿ eh?
Забери свои деньги Оставь их
¡ Quédeselo!
- Тогда забери свои деньги обратно. - Я отдаю их обратно.
- Toma tu dinero.
Забери деньги у своих баб и отдай их твоим людям.
Que te devuelvan la plata todas tus mujeres y dáselo a tus hombres entonces
- Тогда верни их обратно и забери деньги.
- Regréselas y que te den tu dinero.
Нет, забери их в кибуц.
No, pero llévatelos al kibbutz.
Забери их назад.
- Lo siento.
Забери их!
Dilo.
Забери их отсюда!
Salgan de aquí.
Забери у Джексона обрезки и немедленно отправь их миссис Холборо, которая любезно предложила нам баранью ногу к ужину. За которой ты и отправишься, Мэрион.
Guarde todas las horrorosas podas de Jackson y envíelas a la Sra. Holborough que gentilmente ofreció una pierna de cordero para comer, que irás a buscar, Marion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]