English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Закройте за собой дверь

Закройте за собой дверь Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
И закройте за собой дверь. Или вы хотите, чтобы здесь собрался весь народ с улицы?
Y cierre la puerta al irse... a menos que quiera que también entre la gente de la calle.
Сразу уходите. Закройте за собой дверь и идите в гостиницу "Маршал",..
Salga inmediatamente, cierre la puerta, y vaya hasta el Hotel Marshall.
И будьте любезны, закройте за собой дверь.
Y sea amable, cierre la puerta.
Закройте за собой дверь.
Cierra la puerta al salir.
Закройте за собой дверь, пожалуйста.
Cierre la puerta cuando se vaya, por favor.
Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
Déjelo en la mesa y cierre la puerta al salir.
Закройте за собой дверь.
Y cierre la puerta al salir.
Вы лучше идите в дом, мисс. И закройте за собой дверь.
Será mejor que entremos en la casa, señorita, y eche el cerrojo a la puerta detrás de usted.
Идите! Закройте за собой дверь.
Váyase y cierre al salir.
Извините. Закройте за собой дверь, Тодд.
Cierra la puerta al salir.
Пожалуйста, когда выйдете, закройте за собой дверь.
Cierren Ia puerta al salir, por favor.
Выйдите и закройте за собой дверь.
Camina hacia afuera, y cierra la puerta detrás de ti.
Закройте за собой дверь.
Cierre la puerta al salir.
Пожалуйста, закройте за собой дверь, дамы.
Por favor, cerrad la puerta al salir, señoras.
Кантон, ни в коем случае не ходите за мной в эту будку и пожалуйста закройте за собой дверь.
Canton, bajo ninguna circunstancia me sigas a esta caja y cierres la puerta después. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Закройте за собой дверь.
Cierra la puerta al irte.
И закройте за собой дверь.
Cierre la puerta.
Закройте за собой дверь, джельтмены.
Cierren la puerta, por favor, caballeros.
Выходя, закройте за собой дверь.
Cierren la puerta cuando se vayan.
Закройте за собой дверь.
Cierra la puerta.
Закройте за собой дверь.
Cierra la puerta cuando salgas.
Хорошенько закройте за собой дверь, когда будете уходить.
Cierren la puerta cuando se vayan.
Хорошо. В таком случае, будьте любезны, не мешайте нам работать и закройте за собой дверь.
En ese caso, sea tan amable de dejarnos trabajar y de cerrar la puerta tras usted.
Заберите это и идите в погреб, закройте за собой дверь.
Tomen eso y vayan al sótano. Traben la puerta.
Закройте за собой дверь, сэр.
Cierra la puerta detrás de usted, señor.
Закройте пожалуйста за собой дверь.
Entren, si quieren. Cierren la puerta, ¿ puede ser?
И дверь за собой закройте.
¡ Cierra la puerta al salir!
Закройте дверь за собой.
- Que te diviertas.
Только дверь за собой закройте, пожалуйста.
Cierra la puerta detrás de ti, por favor.
Дверь за собой закройте.
Y cierren la puerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]