English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Закрой окно

Закрой окно Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Закрой окно, чтобы дождь не попадал.
Cierra el travesaño, entrará la lluvia.
- Закрой окно, такой холод!
- Cierra, que nos helamos.
Не включай, закрой окно сначала.
No enciendas, primero cierra la ventana.
Любимый, закрой окно, холодно.
- Amor, cierra la ventana, hace frío.
Всё же, пожалуйста, закрой окно.
¿ Quieres cerrar la ventana?
Пожалуйста, закрой окно.
Cierra la ventana.
Закрой окно.
Deprisa, cierra la ventana.
Скорее, закрой окно!
¡ Cierra todas las ventanas!
- Ты меня слышала. Закрой окно!
- Ya me oyes. ¡ Cierra la ventana!
Хачи может простудиться, закрой окно
Hachi podría sentir frío, cierra la ventana.
Закрой окно и дверь.
Cierra la ventana y echa llave a la puerta.
Она сказала, "Закрой окно, закрой дверь." Я сделал это.
Ella dijo, "Cierra las persianas, Cierra la puerta". Lo hice.
Закрой окно...
Cierra la ventana.
Закрой окно..
Cierra la ventana.
- А ты закрой окно и не слушай.
Cierra la ventana. No la mires ni la escuches.
Закрой окно, меня продует.
Sube la ventanilla, hay corriente.
- Давай, закрой окно в ванной!
Sigue ahí. Cierra la ventana del baño.
Закрой окно.
Sube tu ventana.
Закрой окно.Я не хочу, чтобы ее угнали.
Sube mi ventanilla.
Закрой окно и езжай.
Sube la ventanilla y continúa.
Закрой окно.
Cierra bien las ventanas.
- Закрой окно. Быстрей.
Cierra la ventana. ¡ Vamos!
Сьюзи, закрой окно сестры.
Suzy, sube la ventana de tu hermana.
Закрой окно!
¡ Cierra la ventana!
Просто закрой окно.
¡ Cierra la ventana!
Закрой окно плёнкой.
- Sí. Tapa las ventanas.
Закрой окно, ты выпускаешь всю вонь!
Cierra esa ventana! Estás dejando que se salga toda la fetidez!
Кливленд, закрой окно, ты выпускаешь всю вонь!
- Cleveland! Cierra la ventana! Estás dejando que se salga la fetidez!
Ой, закройте окно!
¡ Cierra la ventana!
- Закрой окно, ты с ума сошел!
Cierra la ventana ¿ Te has vuelto loco?
Закрой, пожалуйста, окно.
Cierra la ventana, por favor.
- Да, сэр? Закройте это окно, будьте добры? Здесь стало чертовски зябко.
Cierre esa ventana, tengo frio.
Закрой окно, любовь моя.
Cierra la ventana, amor.
И окно за мной тоже закройте.
Y cierra también la ventana cuando yo haya salido.
И закройте окно!
¡ Y cierre la ventana!
Закрой там окно, а то соседи услышат.
Cierra la ventana por los vecinos.
Мистер Уоррен, закройте окно и заприте ставни.
Sr. Warren cierre la ventana y la reja con candado.
Закройте окно.
Bon voyage.
Закройте окно, надоела эта зурна.
Cierren la ventana, el ruido de esa zurná molesta.
Закрой это чертово окно.
Cierra la maldita ventana.
Закройте окно.
Métete dentro.
В сосульку превратился я Закройте же окно!
Mi ropa se congela sin calefacción
- Закройте! - Закройте же окно!
¡ Ya cierren esa ventana!
Закрой окно!
¡ Sube la ventana!
Окно, закрой окно!
- Papá. - Volverá a verlo pronto.
Просто закрой окно.
Sube la ventanilla.
Заприте воздушные шлюзы и закройте окно.
Sella todas las cámaras estancas y baja las persianas.
Закройте окно! Служба поддержки?
¿ Cuál es el reporte?
Закрой свое окно.
Cierra la ventana.
Она мне говорит - закрой окно. - Я говорю, мы в палатке.
Por supuesto, ella cerró la ventana...
Жюли, закрой, пожалуйста, окно.
Julie, cierra la ventana, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]