English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Закрой уши

Закрой уши Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Тогда закрой уши.
Entonces, será mejor que te tapes los oídos.
Ладно, закрой уши.
Bien. Tápate los oídos porque pueden hacer mucho ruido.
Закрой уши, сестрёнка.
Tapate los oidos, hermanita.
Закрой уши и не слушай его ложь, Роки.
No oigas sus mentiras, Rocky.
Закрой уши, Рори.
Cúbrete los oídos, Rory.
Хитоми, закрой уши.
Hitomi. Cúbrete los oídos.
Закрой уши.
¡ Enciende la mecha!
Закрой уши, потому что здесь нет глушителя.
Cubre tus oídos porque no tiene silenciador.
Отвернись и закрой уши.
Date la vuelta y tápate los oidos.
Закрой уши.
Tapatelos.
- Закрой уши.
- Sexo.
Лучше закрой уши.
Tápate lo oidos, ¿ eh?
Закрой уши.
Tápate los oídos.
"Закрой уши, малыш."
"Solo tápate las orejas, cariño. Solo tápate las orejas."
Закрой уши, приятель.
Tápate los oídos, colega.
- Осторожно! - Закрой уши.
- Tápate los oídos.
возьми и закрой уши своими руками.
Oye, usa tus propias manos para cubrir tus oídos, ¿ está bien?
Закрой уши и напевай гимн.
Cúbrase las orejas y cante el himno nacional de los EEUU.
Закрой уши и пой что-нибудь.
Cubre tus orejas y canta "Derrumbe".
Так что закрой уши.
Así que quiero que usted cubra sus oídos.
Гудини, хватит Не хочешь слушать - закрой уши
Si no quieres escuchar, tápate los oídos.
Закройте уши! Высокочастотная волна!
¡ Una onda de alta frecuencia!
Дай автомат! Открой рот, закрой уши, смотри вверх!
¡ Abre tu boca, cuidado con tus oídos... cuidado con tus dedos!
Закрой уши руками.
- Pon tus manos sobre tus orejas
Ладно, закройте ваши уши, если не хотите узнать концовку.
Cúbranse los oídos si no quieren que arruine el final.
Пригни голову, закрой глаза и уши.
¡ Cúbrete los oídos y los ojos!
Закройте уши, девочки. Крепко-крепко.
Cúbranse bien los oídos, niñas.
Закройте уши!
Oidos atentos, señores!
! Так же установлено, что вы называли мистера Кринклсакаса... Мэм, закройте уши вешего ребенка для этого.
Además parece ser que usted se refirió al Sr. Krinklesac como, señora, será mejor que le tape los oídos a su hijo,
Закройте уши!
¡ Cúbranse los oídos!
- Закрой уши!
¡ Tápate Ios oídos!
Закройте уши!
¡ Cállate!
Значит по-испански "вуаля" - это "закройте ваши уши"?
¿ Presto es español para "tápate los oídos"?
Клюв закрой, уши открой!
Picos cerrados, oídos abiertos.
Закройте уши!
¡ Cúbrete las orejas!
Закрой глаза и зажми уши.
Cierra fuerte los ojos y tápate los oídos.
Закройте уши!
¡ Tapaos los oídos!
Закройте уши и пригните головы.
Tápense los oídos y mantengan la cabeza abajo.
Закрой глаза и уши!
¡ Cubre tus ojos y oídos!
Закройте уши.
Cúbranse las orejas.
Закройте свои уши, или они буквально утомят вас до смертельного сна
Cúbrase los oídos, o le llevarán literalmente a un sueño semejante a la muerte.
Закрой глаза, прикрой уши, и считай так быстро, как только сможешь.
Cierra los ojos, tápate los oídos y cuenta lo más rápido que puedas.
И закройте уши.
También cerrad los oídos.
Хейли, закрой свои уши.
Hayley, tápate los oídos.
- Так, закройте уши.
- Bien, tápate las orejas.
Лин Лин, прикрой свои уши, закрой глаза.
Ling Ling, tápate las orejas y cierra los ojos.
Девочки, закройте уши.
Niñas, cubren sus oídos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]